Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
полагать приятным долгом и абсолютно необходимым действием
English translation:
It is my most pleasant duty [and obligation] to thank
Added to glossary by
Rachel Douglas
Apr 23, 2016 17:50
8 yrs ago
Russian term
полагать приятным долгом и абсолютно необходимым действием
Russian to English
Science
Science (general)
scientific writing
Автор полагает приятным долгом и абсолютно необходимым действием выразить признательность Иванову Ивану Ивановичу за практическую помощь в настоящем исследовании.
Это фраза из раздела Acknowledgements научной статьи.
Это фраза из раздела Acknowledgements научной статьи.
Proposed translations
(English)
4 +5 | It is my most pleasant duty [and obligation] to thank | Rachel Douglas |
Change log
Apr 28, 2016 08:36: Rachel Douglas Created KOG entry
Proposed translations
+5
25 mins
Selected
It is my most pleasant duty [and obligation] to thank
I would omit "and obligation." and write "It is my most pleasant duty to thank." That way it's still flowery, but has only one element, rather than two. You could translate it with both, but it sounds like overkill. (As does talking about oneself, as "the author," in the third person - unless one is a poet: "Not long ago, the author of these lines, / In the mad pride of intellectuality / Proclaimed the power of words...")
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you so much, Rachel!"
Something went wrong...