Oct 5, 2019 08:31
4 yrs ago
2 viewers *
Russian term

подшаг

Russian to English Other Sports / Fitness / Recreation единоборства, фехтование
Широко распространенный термин, который обозначает короткий шаг вперед задней ногой, вслед за шагом передней, человека, стоящего во боковой стойке (используется в различных боевых искусствах, от бокса до фехтования).

Discussion

Turdimurod Rakhmanov Oct 11, 2019:
Why are you reading my lecture then? Учись студент, учись!!! Мои лекции полезны другим кому нужна истина, вам это не касается.
Boris Shapiro Oct 11, 2019:
Your lecturing us on the finer points of HEMA terminology might have carried some weight had you not been changing your suggestions five times in as many days. You're clearly groping for a term you have zero first-hand knowledge of (not to mention still flogging this dead horse of a question).
Turdimurod Rakhmanov Oct 11, 2019:
Angelina, Step - In general, you can step forward, backward and horizontally, vertically, but подшаг is different- без изменения геометрии позиции сокращение дистанции
in this case, step forward, but it is not "подшаг"
Angelina Kovaleva Oct 10, 2019:
Term in question has little context The Asker of this terminology question did not provide any context, except that the topic is fencing. I.e., the term is not given in a sentence from the work he is translating. Therefore, it is impossible to answer his question of how it should be translated precisely into English. This is why I gave several suggestions in my answer. I am sure my answer is not the only translation that could be used, but like I said--without any specific examples from the text, it is not possible to verify this.
Boris Shapiro Oct 10, 2019:
Moving your rear foot *after* you've already advanced with your front foot is not closing the distance, it's maintaining your position (unless you prefer to stand spread-legged, kibadati-style). You're failing to pay attention to the original question where it's expressly stated that the movement follows the advance.

Plus, do kindly explain how can you physically close the distance by widening your stance with the rear foot (in effect, stepping away). Yet this is precisely what your 'source' defines as подшаг ("сокращение дистанции расширением <...> позиции"). Need I remind you that we're talking about the rear leg only? Your 'source' is clearly using the term in an entirely different way (specifically, applying to to either foot).
Turdimurod Rakhmanov Oct 10, 2019:
Подшаг Что такое подшаг?
Подшаг — сокращение дистанции расширением либо сокращением позиции.
Что такое сокращение позиции - уменьшение расстояния между стопами без изменения геометрии позиции.
Что такое Расширение позиции — увеличение расстояния между стопами без изменения геометрии позиции.
И еще Сокращение дистанции — уменьшение расстояния между центрами тяжести бойцов.
без изменения геометрии позиции-обратите пож. на это внимание.
Boris Shapiro Oct 10, 2019:
You don't really read the 'sources' you're citing, do you? This 'stage sword' glossary of yours defines подшаг as a means of closing or widening the distance between the combatants, not a means of altering the stance (the distance between one's feet). Which makes it irrelevant to original question where it is, essentially, bringing up the rear foot *after* the advance.
Turdimurod Rakhmanov Oct 10, 2019:
It will not alter the distance between the combatants as you say, it shortens the distance between the footsteps. Distance between the first and rear legs if I describe more clearly. Please, first read carefully before judgement.
Boris Shapiro Oct 10, 2019:
"короткий шаг вперед задней ногой, вслед за шагом передней" will not alter the distance between the combatants (the definition you're now advocating), hence 'pitching the distance' has nothing to do with the term OP has been looking for.
Turdimurod Rakhmanov Oct 10, 2019:
To Evgeniy Kr, Вот здесь можете посмотрет описание термина подшаг на русском https://www.stage-sword.ru/терминология-фехтования
на английском подходит термин Pinching the distance or just pinching
Turdimurod Rakhmanov Oct 10, 2019:
Pinching the distance. I think this is more close to подшаг,
Pinching the distance (by shortening or expanding the distance between footsteps.
Мы не можем считать правильным если кто то иностранец что-то говорит по видео, или кто-то написал и нашли в гугле. Многие ответы считается правильным в кудозе из-за этого.
Turdimurod Rakhmanov Oct 10, 2019:
@Asker, Short advance and short step are wrong here. It is just confusing. The video doesn't say anything about "подшаг". It is leading you to blunder.
Turdimurod Rakhmanov Oct 10, 2019:
@Angelina Kovaleva, Just you are confusing by listing this video. I also watched the video you listed before you post your answer, but in your video there is nothing about подшаг-it is just about "advancing", шаг and подшаг taken together-are advancing movement. And stepping is not relevant here as I described before.
Boris Shapiro Oct 5, 2019:
Шпажисты, саблисты и прочие НЕ ВОЛОЧАТ ногу. Учитывая базовое значение предложенной лексемы (drag), этот момент довольно принципиален. Иначе как вы объясните, что dragging постоянно встречается в описании наиболее распространённых ошибок начинающих фехтовальщиков?

"Take care not to drag the foot along the ground, this is an invitation to stumble when on uneven ground."

"Don’t drag your feet, don’t cross your feet, keep your weight centered and balanced" (второй пункт, с очевидностью, не касается саблистов)

"one of the most common problems of fencers at many levels is that as they move forward, they "drag" their back foot"

"Care must be taken not to drag the feet along the ground."

"Also, make sure that you do not drag either your rear foot, or advancing front foot."

Продолжать можно до бесконечности.
Turdimurod Rakhmanov Oct 5, 2019:
Одно и тоже, передний stepping задний dragging, даже в каратэ одинаково. У всех боевых искусствах так называется. В различных боевых исскуствах конечно различается, но в общем одно и тоже. В вашем видео тоже передний - stepping , задний dragging. Задний повторяет переднего, но как dragging, не stepping.
Boris Shapiro Oct 5, 2019:
Класс. А теперь сравните: https://thumbs.gfycat.com/PopularSameKoala-mobile.mp4 Похоже? У боксёрского шага и подшага того же шпажиста принципиально разные задачи.
Turdimurod Rakhmanov Oct 5, 2019:
@Asker, Вот еще видео посмотрите с субтитром и убедитесь.
https://www.youtube.com/watch?v=vfK4GOV-8sE
с 14 сек. подшаг в субтитре

Proposed translations

-1
3 days 18 hrs
Selected

short advance/short step/step forward

In sports such as boxing or fencing, advance is the general term used to describe a movement forward from the fighting stance (side-on stance in fencing--see Wikipedia--> https://en.wikipedia.org/wiki/Fencing_tactics). In the first Youtube video I listed in the references, this Olympic fencer uses the terms short advance and short step interchangeably for what I believe is the movement you describe in your question. The second Youtube video provides some helpful terms for footwork in the first minute, such as step forward at 00:14. I personally have experience in boxing, not fencing, but all three terms sound natural to me. I agree with Boris that there does not seem to be just one term for подшаг in English, even among athletes.
Example sentence:

I am going to take a short step, then a long step to hit my opponent...

Peer comment(s):

neutral Boris Shapiro : 1st vid talks about short/long steps for *both* feet. // Indeed, the video talks about the advance as a whole, either in short or long steps. So, 'short step' is no more relevant to the original question than 'long step', right?
5 hrs
Hi Boris, I appreciate your feedback. However, I think that you are over complicating this. In English, a step is a step, whether it's both feet or one. The distance of movement between the front and back feet doesn't need to be equal.
disagree Turdimurod Rakhmanov : Please, see discussion and don't delete if whoever deleted my comment. We are all equal!
1 day 23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
52 mins

Substep - подшаг

Substep
Peer comment(s):

disagree Boris Shapiro : Для ответа на "пятёрочку" этот английский термин на удивление трудно найти в Интернете. Чем объясните? / Да, почти всегда. Иногда даже прицельно в корпусе английского. Чтобы удостовериться, что это реальный элемент узуса, а не искусственная калька.
3 hrs
Борис, а вы все ответы в интернете ищете? Спросите у носителей языка, им почти всегда виднее.
Something went wrong...
1 hr

sliding step/half-step

То что вы даете в описании, это не подшаг, а приставной шаг или скользящий шаг/подшаг sliding step/half-step.

Боксерский (или скользящий) шаг

Это самый простой и легкий вид передвиженияв боксе. Он применяется для сближения с соперником, а также для сохранениядистанции.

Как двигаться в боксе по данной технике

- шаг передней ногой внаправлении своего движения. При движении влево или вперед выполняется левойногой, при движении вправо или назад — правой ногой;

- вторая нога приподшагивании становится в исходное положение боксерской боевой стойки;

https://www.sovsport.ru/boxing/articles/801305-kak-pravilno-...
Note from asker:
Я перевожу справочник по фехтованию, тут речь идет о "коротком шаге вперед задней ногой", который осуществляет фехтовальщик в боевой стойке.
Something went wrong...
-1
3 hrs

dragging / drag step (move)

dragging / drag step (move)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-10-05 12:03:19 GMT)
--------------------------------------------------

Better is
Step dragging - подшаг

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-10-05 12:04:47 GMT)
--------------------------------------------------

drag step is wrong in my answer,
steg drag is correct.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-10-05 12:05:36 GMT)
--------------------------------------------------

or just drag.


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-10-05 12:06:05 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.youtube.com/watch?v=XvDlG_LYrlU

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2019-10-05 13:29:59 GMT)
--------------------------------------------------

Да, это точно dragging, передней ногой you step, задней ногой you don't step, you just drag it. Повторяете шаг, это подшаг
Note from asker:
Кстати, я перевожу как раз справочник по историческому фехтованию. Хотя то что описано в справочнике (короткий шаг задней ногой при движении фехтовальщика вперед) как по мне визуально похоже на dragging step на видео. Правда тут я не специалист.
Peer comment(s):

disagree Boris Shapiro : Вы когда-нибудь видели, допустим, шпажиста или саблиста _волочащим_ заднюю ногу? / Ditto. You sound awfully like a HEMA grandmaster. Citing a boxing vid, sure.
56 mins
Борис, спасибо за мнение, но как всегда, думаю лучше вам сначала хорошенько изучать, потом спорит. Как будьто вы уверены!
Something went wrong...
-1
8 hrs

[нулевой перевод]

Насколько я могу судить, по-английски никакого отдельного термина для этого шага не существует. Везде пишут описательно: мол, затем перенесите заднюю ногу. Всё. Как это ни парадоксально, но склонный к номинализации английский в данном случае обходится глаголами bring, step и т.п.
Peer comment(s):

disagree Turdimurod Rakhmanov : Борис, существует, только найти надо подходящий термин. Язык же существует! Если русские говорят это "подшаг", англоговорящие тоже называют как-то.
4 days
Clearly, you've never heard about linguistic lacunae. "В советской школе учились бы? у вас такие проблемы не были бы!"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search