Glossary entry

Russian term or phrase:

судьба вечера решена

French translation:

la suite de la soirée fut tracée / était tracée

Added to glossary by yanadeni (X)
Oct 16, 2008 16:48
16 yrs ago
Russian term

судьба вечера решена

Russian to French Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
(при знакомстве мужчины и женщины)
Она не могла устоять перед подобным заявлением, расплылась в улыбке, и судьба вечера была решена.


Спасибо
Change log

Oct 21, 2008 19:18: Katia Gygax Created KOG entry

Mar 14, 2009 18:58: yanadeni (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/649446">Katia Gygax's</a> old entry - "судьба вечера решена"" to ""la suite de la soirée fut tracée/était tracée + variantes""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): AndriyRubashnyy

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

3 hrs
Selected

la suite de la soirée fut tracée/était tracée

Мне нравится tracé, потому что употребляется с будущим и с судьбой

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2008-10-21 19:18:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Все варианты подходят. Но выбираю этот как наиболее приглянувшийся."
45 mins

le programme de la soiréé était fixé/arrêté

plus long: ils savaient ce qu' ils allaient faire le soir
Something went wrong...
13 hrs

le cours de la soirée était tout tracé

---
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search