Glossary entry

Russian term or phrase:

потрясение (в положительном значении)

German translation:

Erschütterung

Added to glossary by Anna Garkusha
Apr 7, 2015 15:00
9 yrs ago
1 viewer *
Russian term

потрясение (в положительном значении)

Russian to German Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting
посещение выставки французских импрессионистов и потрясение картиной К. Моне, впечатление от оперы Рихарда Вагнера "Лоэнгрин"

Eindruck не подходит, потому что в том же предложении "впечатление"
Может, umwerfende Wirkung?
Change log

Apr 16, 2015 06:53: Anna Garkusha Created KOG entry

Discussion

Ruth Altenhofer May 26, 2015:
stimmt. monet ist eher nicht erschütternd.
Concer (X) May 26, 2015:
Зачем надо было сомнительные значения заносить в глоссарий?

Proposed translations

2 hrs
Selected

Erschütterung

Erschütterung {f} [z. B. seelische Ergriffenheit] - потрясение
http://browse.dict.cc/deutsch-russisch/Erschütterung.html

Oder den Satz mit "erschüttert [bewegt, berührt] werden [sein]" umformulieren.

Beispiele:

Zugleich ist bis heute psychologisch ungeklärt, was es überhaupt genau heißt, von einem Kunstwerk bewegt, berührt oder erschüttert zu werden.
http://www.ifk.ac.at/index.php/events-detail/events/122

Ein Gemälde kann uns Freude und Genugtuung bereiten, oder es kann uns tief erschüttern.
http://introspektivekunst.com/?page_id=98

Constable, Delacroix, Friedrich, Goya. Die Erschütterung der Sinne
http://www.skd.museum/de/sonderausstellungen/archiv/constabl...

"Ich wünsche mir (...), dass die Betrachter die Augen weit öffnen und sich von der Kraft, die die Bilder ausstrahlen, erschüttern lassen.
http://www.skd.museum/de/sonderausstellungen/archiv/constabl...

Peer comment(s):

neutral Concer (X) : Практически всегда - с негативной коннотацией.
48 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
8 mins

die Begeisterung/die Bezauberung/das Entzücken

so in die Richtung vielleicht?
Peer comment(s):

agree Ilia Ruchti
3 days 4 hrs
agree Concer (X)
48 days
Something went wrong...
6 days

tief beeindruckt

Ich würde sagen »der Anblick von Monets Bild auf der Ausstellung der französischen Impressionisten beeindruckte ihn zutiefst/hinterließ einen bleibenden Eindruck«, da
Den nachfolgenden Satz würde ich ohne »Eindruck« übersetzen, dann eher »Der Besuch von Richard Wagners Oper…«, da потрясение doch ein sehr starkes Wort und in dem Zusammenhang wichtiger scheint.
Something went wrong...
+3
12 mins

А можно все предложение?

Лучше бы было перевести в актив: Das Bild hat mich umgehauen, umgeworfen, stark mitgenommen...

--------------------------------------------------
Note added at 8 Tage (2015-04-16 06:25:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Was Sie genommen haben, ist falsch. Bei Erschütterung würde man sofort an negative Gefühle denken.
Peer comment(s):

agree Ruth Altenhofer : oder "sehr berührt"
2 mins
agree Annette Merbach
17 hrs
agree Olga Beglau
1 day 6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search