Dec 28, 2009 21:32
14 yrs ago
Russian term

3 заседание 5 сессии Верховного Совета СССР 4-го созыва

Russian to German Law/Patents Law (general) Supreme Soviet USSR
Hallo,

ich habe eine wohl einfach erscheinende Frage. Aber um sicher zu gehen, möchte ich hier doch fragen, ob ich die oben angeführte Wortkombination als

"dritte Sitzung der fünften Sitzungsperiode des Obersten Sowjets der UdSSR der vierten Einberufung"

übersetzen kann bzw. muss. Auf deutsch klingt das ja einfach schrecklich, aber ich möchte in jedem Fall die korrekte Fassung wählen.

Vielen Dank im Voraus!

Gruß

N.

Discussion

Niko Schrader (asker) Dec 29, 2009:
Hallo, ich wollte nur sagen, dass ich für alle Antworten dankbar bin, ob als "discussion entry" oder als "answer". Sie helfen weiter, und das ist doch das Wichtigste. :)
Jutta Barth Dec 29, 2009:
an Nadiya Liebe Kollegin, zum einen habe ich bei Ihrem ersten Diskussionsbeitrag nicht verstanden, dass Sie Niko meinten und nicht bivi (ok, das war sicher meine eigene lange Festtagsleitung).

Zum anderen muss Ihre persönliche Meinung nicht mit der des Fragestellers zusammenfallen. So meinte ich schon manchmal, dass der Frager die beste Antwort selbst gab, er wählte aber etwas anderes. Dafür ist KudoZ doch da, und sei es nur, dass der Fragesteller "beruhigt und sicher" die eigene Variante nimmt.

Liebe Grüße und versuchen Sie, dieses Instrument zur gegenseitigen Hilfe etwas lockerer zu sehen.
bivi Dec 29, 2009:
hat selbst sehr gute Lösung. Warum eine Antwort? Liebe Nadja, ich dachte immer, dass hier Fragen gestellt werden , um eine Antwort zu bekommen. Zumindest geht es mir so, wenn ich Fragen stelle. Ich erwarte dann, meistens, ein paar Antworten von interessierten Kolleginnen und Kollegen...Oder warum, glauben Sie, machte Niko sich die Mühe?
Ansonsten wünsche ich allen einen guten Rutsch in ein gesundes Jahr 2010!
Nadiya Kyrylenko Dec 28, 2009:
Liebe Kollegen, der Asker hat selbst sehr gute Lösung angeboten. Eure Antworten bieten nichts Neues. Warum dann eine Antwort? Na ja.
Nadiya Kyrylenko Dec 28, 2009:
Ich würde es nicht anders übersetzen. genau gemacht.

Proposed translations

+4
45 mins
Selected

3. Sitzung der 5. Sitzungsperiode des Obersten Sowjets der UdSSR in der 4. Legislaturperiode

созыв scheint mir in diesem Fall eine Legislaturperiode zu sein, zumindest bestätigt das mein altes (SU) Wörterbuch von 1976, ein созыв dauerte regelmäßig 4 Jahre

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2009-12-29 09:32:01 GMT)
--------------------------------------------------

kleine Anmerkung, nach 1974 dauerte eine Legislaturperiode 5 Jahre
Peer comment(s):

agree tschingite
8 hrs
Vielen Dank!
agree Viktor Boldt
10 hrs
Vielen Dank!
agree erika rubinstein
11 hrs
Vielen Dank!
agree Sybille Brückner
16 hrs
Vielen Dank!
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
11 mins

3. Sitzung der 5. Sitzungsperiode des Obersten Sowjets der UdSSR der 4. Einberufung

:
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search