Glossary entry

Spanish term or phrase:

SIC

English translation:

International Quotations System

Added to glossary by Monica Colangelo
Jun 11, 2009 01:00
15 yrs ago
14 viewers *
Spanish term

SIC

Spanish to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
Será aplicable a las Emisoras del mercado
accionario incluyendo extranjeras y SIC,
títulos de renta fija y warrants.
Change log

Jun 11, 2009 01:38: Monica Colangelo Created KOG entry

Discussion

Christine Walsh Jun 11, 2009:
Mayúsculas? Está en mayúscula en el original?

Proposed translations

+1
24 mins
Selected

International Quotations System

Es la denominación "oficial".
[PDF] FINAI, TERMS NO. NY-2 Dated 6 September, 2007 (To Base Prospectus ... - [ Traducir esta página ]Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
quotation of the Notes on the London Stock Exchange and the International Quotations System. {Sistema Internacional de Cotizaciones) of the Bolsa Mexicana ...
www.bmv.com.mx/.../Cartadecaracteristicas_MS2_07.pdf?repfop... - Páginas similares -
[PDF] {incorporated in The Netherlands with its statutory seat in Amsterdam) - [ Traducir esta página ]Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
the International Quotations System (Sistema. Internacional de Cotizaciones or "SIC") has been filed with the Mexican Stock Exchange ...
asigna.com.mx/wb3/wb/BMV/BMV_repositorio/_vtp/.../CartadecaracteristicasABNAMRO4_8_Bank.pdf?... - Páginas similares -
Peer comment(s):

agree Christine Walsh
1 min
Thanks, Chriswa
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks sooooooooo much!! Is there an abreviation for International Quotations System? (IQS?)"
-1
7 mins

[sic]

"Sic" is used similarly in Spanish and in English.

Sic is a Latin word meaning "thus", "so", "as such", or "in such a manner". In writing, it is placed within square brackets and usually italicized – [sic] – to indicate that an incorrect or unusual spelling, phrase, punctuation, and/or other preceding quoted material has been reproduced verbatim from the quoted original and is not a transcription error.

http://en.wikipedia.org/wiki/Sic

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-06-11 01:11:35 GMT)
--------------------------------------------------

(Sorry, but I just can't resist adding this) For those who may be interested, the Latin "sic" evolved into Spanish "sí" (but not into Spanish "si," which never changed from its original Latin form).
Peer comment(s):

disagree Monica Colangelo : here the meaning is clearly not this
18 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search