Glossary entry

Spanish term or phrase:

El departamento de Marketing ha vuelto a acertar con un producto ....

French translation:

Le service marketing a nouveau mis dans le mille/vu juste/réussi un coup d'éclat avec un produit

Added to glossary by WebTC
Apr 23, 2004 16:22
20 yrs ago
Spanish term

El departamento de Marketing ha vuelto a acertar con un producto ....

Spanish to French Other Other
que entronca con las más modernas tendencias de personalización de la demanda del cliente.

Esta frase se me resiste, 1000 gracias de antemano (luego no se cómo darlas, llevo poco tiempo en este foro)

Discussion

Mamie (X) Apr 24, 2004:
�quipe humaine?
Non-ProZ.com Apr 24, 2004:
C'est vrai, moi aussi j'aime pas trop "groupe humain" mais...
Jean-Luc Dumont Apr 24, 2004:
c'est tr�s bien - mais je suis un peu "surpris" par "groupe humain" dans ce contexte.
WebTC Apr 24, 2004:
Brillant, tr�s bon,... Bien jou�.
Non-ProZ.com Apr 24, 2004:
Et �a, vous en pensez quoi?
Ce produit, r�unissant les tendances de personnalisation les plus modernes recherch�es par le client, constitue pour le groupe humain d�Alejandro Altuna S.A., et tout particuli�rement pour son d�partement de Marketing, une nouvelle r�ussite.
Jean-Luc Dumont Apr 23, 2004:
pour "allier �", il faudrait dire � quoi les tendances sont alli�es - pas possible ici. Est-ce vraiment le dept Marketing qui lance un produit ? opportun�ment comme � son habitude ne va pas trop je trouve.
WebTC Apr 23, 2004:
muy bien, excepto que yo insistir�a en el verbo "acertar", vea mi traducci�n...
Non-ProZ.com Apr 23, 2004:
Que os parece esto?
Le d�partement de Marketing, lance opportun�ment, comme � son habitude, un nouveau produit qui allie les tendances de personnalisation les plus modernes recherch�es par le client.

Proposed translations

+4
31 mins
Selected

see trad

Le service marketing a nouveau mis dans le mille/vu juste/réussi un coup d'éclat avec un produit réunissant/ralliant les tendances à la personnalisation les plus modernes que demande le client.


--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2004-04-23 16:54:57 GMT)
--------------------------------------------------

ou \"service du marketing\"

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2004-04-23 17:04:44 GMT)
--------------------------------------------------

\"alliant\" et non \"ralliant\", désolé
Peer comment(s):

agree Dominique Roques
1 hr
gracias
agree Olivier Vasseur
2 hrs
gracias
agree maría josé mantero obiols
17 hrs
gracias
agree Jean-Luc Dumont
21 hrs
Merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a todos por ayudarme. "
+1
1 hr

Le département de Marketing a obtenu un nouveau succès grâce à un produit qui rejoint les tendances

Creo que es la forma mas sencilla de decirlo sin que se escape nada. ¡ Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-24 18:45:19 (GMT)
--------------------------------------------------

grupo humano: equipe humaine
Peer comment(s):

agree Dolores Requena
6 hrs
Merci.
Something went wrong...
3 hrs

a ver

Le département/service du Marketing enregistre un nouveau succès/marque à nouveaux des points/ réalise un nouveau joli coup

avec un produit qui répond aux tendances de personnalisation les plus modernes conformément à la demande du client
ou
avec un produit qui rejoint les tendances de personnalisation les plus modernes en réponse aux exigences du client
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search