Glossary entry

Spanish term or phrase:

ZONAS DE TRÁNSITO MUY INTENSO

German translation:

stark beanspruchte Gehflächen

Added to glossary by scipio
Jun 27, 2007 07:51
17 yrs ago
Spanish term

ZONAS DE TRÁNSITO MUY INTENSO

Spanish to German Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Es geht hier um spezielle Fliesen:
PAVIMENTOS ESPECIALMENTE CONCEBIDOS PARA USO DE ZONAS DE TRÁNSITO MUY INTENSO. ALTAMENTE RESISTENTES AL DESGASTE. Verstehe es schon, mir fällt da aber kein guter Satz ein. Irgendwelche Vorschläge?
Change log

Jun 27, 2007 15:00: scipio Created KOG entry

Discussion

Sabine Ide Jun 27, 2007:
Ist mir schon bewußt, daß es nicht um Autos geht. Ich hatte das wirklich mal so in einer Ausschreibung, wo es um den Bodenbelag einer Firma ging.
kadu (asker) Jun 27, 2007:
o erst einmal danke an alle. Es geht hier eher um Fussböden für Hotelhallen usw. Also nichts mit Verkehr, Autos oder so.

Proposed translations

+2
20 mins
Selected

stark beanspruchte Gehfllächen

o. ä.

--------------------------------------------------
Note added at 6 Stunden (2007-06-27 14:41:06 GMT)
--------------------------------------------------

natürlich nur mit einem 'l' ;-)
Peer comment(s):

agree Irene Schlotter, Dipl.-Übers. : Ich würde das 'Geh-' (und das überflüssige 'l') weglassen, denn es geht nicht hervor, ob es sich um begeh- oder auch befahrbare Flächen/Bereiche handelt.
2 hrs
agree Ines R. : in diesem Fall dieses wie Irene sagt, sonst wäre es der Vorschlag von Ralf
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hat mir am Besten gefallen. (stark beanspruchte Flächen). Vielen Dank an alle."
+1
40 mins

stark begangene/befahrene Bereiche

würde ich sagen.

Gruß, Ralf
Peer comment(s):

agree DDM
2 hrs
Something went wrong...
3 hrs

stark beanspruchte Verkehrsflächen

Kenne ich so aus einer Ausschreibung
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search