Glossary entry

Spanisch term or phrase:

rubefaciente

Deutsch translation:

durchblutungsfördende Wirkung

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-01-15 09:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jan 11, 2012 20:49
12 yrs ago
Spanisch term

rubefaciente

Spanisch > Deutsch Medizin Medizin: Pharmazie Allgemein
Ich übersetze gerade die Werbung für eine Körpercreme, bei der vor allem die "acción rubefaciente" gepriesen wird. Wortwörtlich wäre das eine "hautreizende/-rötende Wirkung", was aber nicht gerade verkaufsfördernd klingt. Ich weiß zwar, was gemeint ist, bin mir aber nicht sicher, ob ich einfach von "durchblutungsfördernde Wirkung" sprechen soll ... Was meint ihr?
Proposed translations (Deutsch)
3 durchblutungsfördende Wirkung

Proposed translations

1 Stunde
Selected

durchblutungsfördende Wirkung

In Kosmetik-Webseiten hat das Wort "hautreizend" eine negative Bedeutung. Ich würde also "durchblutungsfördende Wirkung" gebrauchen, denn das ist eigentlich damit gemeint.


http://apotheke.sanicare.de/de/a-Kosmetik und Wellness.Pfleg...

http://www.forever-living-products-aloe-vera-gel.de/Aloe-Ver...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke für die Bestätigung!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search