Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
lacería
Italian translation:
intrecci
Spanish term
lacería
Cuál es el término italiano para el tipo de decoración llamada "lacería"?
En castellano la definición es:
Ornamentación geométrica que consiste en una serie de líneas entrecruzadas alternativamente una sobre otras, formando diversas figuras estrelladas y poligonales.
He encontrado, en la combinación es>en, los términos lacework y tracery, pero se refieren más bien a la decoración de las ventanas góticas. La lacería, en cambio, es típica del arte árabe.
Aquí unas imágenes:
http://images.google.it/images?hl=it&q=laceria&oe=UTF-8&um=1...
Gracias,
alessandro
3 +3 | intrecci | Feli Pérez Trigueros |
4 | fiocchi da guarnizione, decorazione a righe | Francesca02 |
Nov 14, 2007 13:04: Feli Pérez Trigueros Created KOG entry
Proposed translations
intrecci
Te indico un par de enlaces (uno en español y otro en italiano) que quizás te sean útiles.
En el enlace en italiano, cuando describe la decoración de La Alhambra, habla precisamente de "intrecci"; concretamente dice: "Le curve armoniose dell’arabesco si univano spesso a elaborati intrecci che mostravano gli infiniti modi in cui le linee rette possono creare motivi geometrici come quelli a forma di nodo o treccia". También incluye varias fotos.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2007-11-08 12:42:34 GMT)
--------------------------------------------------
Aquí sin embargo habla de "intreccio di figure geometriche": "Dal repertorio decorativo islamico derivano, inoltre, i motivi ottenuti con l'intreccio di figure geometriche presenti nel pavimento del Battistero e su una lastra di parapetto pertinente ad uno dei suoi arredi interni, ora al Museo dell'Opera , entrambi databili probabilmente alla metà del XIII secolo" (http://www.comune.pisa.it/museo/Inoplug-in/DOC/cne-008/parag...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2007-11-08 12:52:57 GMT)
--------------------------------------------------
Otra posibilidad sería traducirlo como "motivi ad intreccio".
Así aparece en: http://www.liceoaristofane.it/pagine/progetti/roma-crocevia-...
"Anche ad Anagni, dove furono attive le famiglie marmorarie romane di Cosma e dei Vassalletto, si riscontra la contaminazione islamica nello stile decorativo, come nel dossale del trono vescovile del duomo e in alcuni pannelli di recinzione presbiteriale, ora nell’attiguo museo, arricchiti da un motivo ad intreccio stellato a nastro spezzato".
--------------------------------------------------
Note added at 6 días (2007-11-14 13:05:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Muchas gracias:-) Me alegro de haberte ayudado.
http://www.las.provincia.venezia.it/old_site/11_sett/ALHAMBRA/arabeschi.htm
http://www.cricyt.edu.ar/lahv/xoops/html/modules/wordbook/letter.php?init=L
agree |
gioconda quartarolo
: También encontré GALE E NODI DA ORNAMENTO, pero me parece más adecuada esta opción de Feli. Saludos. ;-)
40 mins
|
Mil gracias Gioconda:-)
|
|
agree |
Maura Affinita
2 hrs
|
Muchas gracias Maura:-9
|
|
agree |
Maria Assunta Puccini
: Si, pero en cuestión de arquitectura y arte en gral., me parece más preciso "ARABESCO". Un enlace más donde se menciona el término "intreccio": http://it.wikipedia.org/wiki/Arabesco- ¡Gracias Feli, lo mismo te deseo!
3 days 22 hrs
|
Que pases una buena semana Maria:-)
|
fiocchi da guarnizione, decorazione a righe
--------------------------------------------------
Note added at 13 min (2007-11-08 11:47:00 GMT)
--------------------------------------------------
è un tipo di ornamentazione geometrica che consiste in una serie di linee intrecciate una sopra l'altra, che formano figure geometriche, e poligonali.
Discussion
http://www.mitopositano.it/storia_dell'arte_2.htm
"In riferimento a questa straordinaria fantasia decorativa dimostrata dagli Arabi è stato coniato il termine «arabesco», a significare appunto qualsiasi decorazione complessa e raffinata"...