Glossary entry

Spanish term or phrase:

juzgado segundo de primera instancia en lo civil y mercantil

Italian translation:

Secondo Tribunale di primo grado (competente) in materia civile e commerciale

Added to glossary by Marina56
Apr 6, 2009 16:14
15 yrs ago
14 viewers *
Spanish term

juzgado segundo de primera instancia en lo civil y mercantil

Spanish to Italian Law/Patents Law (general) Sentencia Divorcio
Hola a todos, hoy soy yo a pedir vuestra ayuda, tengo algunos problemas ya que siendo argentina y el documento de Venezuela, tengo miedo de no interpretar bien los términos.

Este es el inicio y dice así:

El juzgado segundo de primera instancia en lo civil y mercantil de la circunscripción judicial del estado de xxxxxx.

Mil gracias por vuestra ayuda y Felices Pascuas para todos anticipadamente.
Change log

Apr 6, 2009 16:25: Oscar Romagnone changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Apr 15, 2009 20:02: Marina56 changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/93175">Marina56's</a> old entry - "juzgado segundo de primera instancia en lo civil y mercantil "" to ""Secondo Tribunale di primo grado (competente) in materia civile e commerciale""

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

Secondo Tribunale di primo grado (competente) in materia civile e commerciale

Ciao Marina,
il termine "Juzgado" va necessariamente reso con "tribunale" mentre la qualifica di "segundo" appartiene evidentemente all'ordinamento venezuelano.
Come vedi dai riferimenti qui sotto è traducibile in italiano in senso letterale (secondo tribunale).

Un portavoce della Corte Suprema di Giustizia ha dichiarato che il **Secondo Tribunale Superiore** ha considerato legale la detenzione di Luis Posada Carriles e degli altri tre complici implicati nella preparazione di un attentato contro il presidente cubano durante il Xº Summit ispano - americano in questo paese
http://granmai.co.cu/italiano/2004/enero/juev29/terroristas-...

L’accesso a questo sito è stato bloccato in base alla decisione num. 2007/195 del *Secondo Tribunale Civile di Prima Istanza di Fatih*.”
http://www.zanblog.it/2007/08/la-turchia-censura-i-blog-di-w...

Ma il giudice, Romy Rutherford del *Secondo tribunale del crimine di Santiago* ha precisato che gli accusatori hanno trenta giorni di tempo, a partire dal 4 luglio, per provare la colpevolezza di Garcia, che ha già scampato un processo in Perù. http://www.edizionigoree.it/notizie_dal_mondo.php?id=37

La causa della 11 pagina ha archivato martedì nel *secondo tribunale di prima istanza* dai danni non specificati di ricerche di fiducia di Miri Leshem da Ralph e da Julie Oman.
http://www.iconocast.com/B000000000000163_Italy/Z9/News8.htm

Yang Xiaojing, giudice comunale del tribunale di prima istanza del Jilin Changyi: 86-432-2404710(ufficio)
Chen Yu, *Secondo Tribunale Penale della corte intermedia comunale* del Jilin: 86-432-2404042
http://it.clearharmony.net/articles/200903/8667.html

http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_patents/359...
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_french/law_patents/6112...


--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2009-04-12 00:59:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada Marina: que tengas una feliz Pascuas tú también!!
Peer comment(s):

agree Gabriella B. (X)
47 mins
ciao Gabyy e grazie della conferma!
agree Maria Assunta Puccini
1 hr
hola Maria Assunta: muchìsimas gracias! :)
agree Gabriel Calcagno
2 hrs
muchas gracias Gabriel y un saludo muy cordial!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias por tu ayuda, y Felices Pascuas"
7 mins

pretura n.2 di prima istanza in materia civile e commerciale

Yo lo interpreto así.
Segundo, supongo que se refiere al turno, de 2º turno.
Note from asker:
Gracias y Felices pascuas
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search