Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
reclamación (por deudas) pendiente de ingreso
Italian translation:
reclamo/impugnazione per addebiti precedenti
Spanish term
reclamación (por deudas) pendiente de ingreso
3 +3 | reclamo/impugnazione per addebbiti precedenti | gioconda quartarolo |
4 | ingiunzione per debiti/contributi in attesa di versamento. | Giovanni Pizzati (X) |
Jul 13, 2008 19:32: Mariana Perussia changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/84498">Mariana Perussia's</a> old entry - "reclamación (por deudas) pendiente de ingreso"" to ""reclamo/impugnazione per addebiti precedenti""
Aug 3, 2008 01:50: gioconda quartarolo changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/84498">Mariana Perussia's</a> old entry - "reclamación (por deudas) pendiente de ingreso"" to ""reclamo/impugnazione per addebiti precedenti""
Jan 2, 2009 18:30: gioconda quartarolo changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/678126">gioconda quartarolo's</a> old entry - "reclamación (por deudas) pendiente de ingreso"" to ""reclamo/impugnazione per addebiti precedenti""
Proposed translations
reclamo/impugnazione per addebbiti precedenti
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-07-13 01:33:01 GMT)
--------------------------------------------------
(Treccani)
reclamo s. m. [der. di reclamare].
2. a. Nel linguaggio giur., oltre a essere usato come sinon. generico di impugnazione, indica in partic. la domanda con cui si cerca di ottenere il riesame di un'ordinanza o di un decreto da parte dello stesso giudice che l'ha emanato,
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-07-13 01:36:25 GMT)
--------------------------------------------------
addebbiti precedenti e già scaduti.
scadére v. intr. [lat. tardo excadēre, lat. classico excidĕre “cadere giù o fuori”, comp. di ex- e cadĕre “cadere
2. a. Giungere al termine stabilito per il pagamento oppure per l'esigibilità o il rimborso di una somma di denaro, con riferimento a titoli di credito e in generale a obbligazioni economiche, impegni e accordi privati o pubblici: devo andare in banca a pagare una cambiale che mi scade oggi; l'ultima rata della macchina mi scade fra quindici giorni; il contratto d'affitto scadrà l'anno prossimo
--------------------------------------------------
Note added at 22 horas (2008-07-13 22:33:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gracias a ti Mariana.
Buena semana. :-)
agree |
Oscar Romagnone
: Ciao Gioconda, forse va aggiunto anche "in corso" (=pendiente de ingreso)?
2 hrs
|
Grazie Oscar. :-)
|
|
agree |
Claudia Carroccetto
4 hrs
|
Grazie Claudia. ;-)
|
|
agree |
Maura Affinita
11 hrs
|
Gracias Maura. :-)
|
|
neutral |
Giovanni Pizzati (X)
: Risparmia qualche "b", Gioconda!
11 hrs
|
Anche se io di norma non do opinioni neutrali a nessuno, ti ringrazio lo stesso, eppure per avermi fatto notare che ho scritto una "b" in piú. Buona domenica Giovanni. :-)
|
Discussion
anoche tarde sin querer escribí una "b" demás. Es ADDEBITO.
Por suerte Giovanni me lo hizo notar.
Que tengas un feliz domingo.
Gioconda. ;-)
Anche se io di norma non do opinioni neutrali a nessuno, ti ringrazio lo stesso, eppure per avermi fatto notare che ho scritto una "b" in piú. Buona domenica Giovanni. :-)