Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
barriada alta
Russian translation:
верхний район (aquí = Barriada de Guanarteme)
Added to glossary by
Olga Dyakova
Oct 28, 2009 15:18
15 yrs ago
Spanish term
barriada alta
Spanish to Russian
Other
Real Estate
La vivienda .... se encuentra situada en la localidad de Las Palmas de Gran Canaria, en la zona de barriada alta, entre la zona de Mesa y López y La Minilla, próxima al Hospital General de Gran Canaria.
Может, это название района? Тогда почему с маленькой буквы?
Может, это название района? Тогда почему с маленькой буквы?
Proposed translations
(Russian)
4 +3 | верхний квартал | Olga Dyakova |
4 | "горный район" или "горный поселок" | Silvana Jarmoluk |
3 | старая часть города/старый район | Oxana Salazar (X) |
Change log
Oct 30, 2009 11:14: Olga Dyakova Created KOG entry
Proposed translations
+3
35 mins
Selected
верхний квартал
Я сопоставила некоторые географические данные и пришла к выводу, что в данном случае, когда речь идет именно о Las Palmas de Gran Canaria, barriada alta = Barriada de Guanarteme. Судя по тексту (http://playadelacicer.blogspot.com/2007_07_01_archive.html), этот район находился в горной части города:
"La Barriada, en aquellos días, estaba dividida por un barranco, el Barranco de La Ballena. En épocas de abundantes lluvias era muy corriente verlo correr y llevar sus aguas a la playa de La Cícer."
Например, многие города, где есть река, имеют т.н. районы левого и правого берега, а там, где есть горы, район могут называть верхним или горным, я думаю. В общем, мне кажется, что это не совсем имя собственное, но в то же время это название, по которому всем местынм жителям ясно, о каком именно районе города речь.
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2009-10-28 15:54:35 GMT)
--------------------------------------------------
ммм, квартал/район.... дело вкуса )
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2009-10-28 15:57:11 GMT)
--------------------------------------------------
http://danzacharyutrera.blogspot.com/2008/09/currculum-balle...
здесь так и употребляется - "Barriada Alta de Guanarteme"
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2009-10-28 16:05:18 GMT)
--------------------------------------------------
По поводу малонаселенности:
Nací en la Barriada de Guanarteme (Las Palmas de Gran Canaria) el 14 de mayo de 1948. La Barriada era en aquellos tiempos de mi niñez una zona casi despoblada. La mayoría de sus calles estaban sin asfaltar y la playa de La Cícer era una auténtica escombrera. Mucho de sus vecinos, la mayoría, trabajaban en las factorías y otros como estibadores en el puerto de La Luz. La Fosforera y la costa eran también ámbitos de ocupación laboral. Era aquella una época de grandes penurias.
(из текста по ссылке, указанной выше: http://playadelacicer.blogspot.com/)
Думаю, если в 1948 году это место было практически незаселенным, то и к нашему времени оно может значительно уступать по количеству населения остальным частям города.
"La Barriada, en aquellos días, estaba dividida por un barranco, el Barranco de La Ballena. En épocas de abundantes lluvias era muy corriente verlo correr y llevar sus aguas a la playa de La Cícer."
Например, многие города, где есть река, имеют т.н. районы левого и правого берега, а там, где есть горы, район могут называть верхним или горным, я думаю. В общем, мне кажется, что это не совсем имя собственное, но в то же время это название, по которому всем местынм жителям ясно, о каком именно районе города речь.
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2009-10-28 15:54:35 GMT)
--------------------------------------------------
ммм, квартал/район.... дело вкуса )
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2009-10-28 15:57:11 GMT)
--------------------------------------------------
http://danzacharyutrera.blogspot.com/2008/09/currculum-balle...
здесь так и употребляется - "Barriada Alta de Guanarteme"
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2009-10-28 16:05:18 GMT)
--------------------------------------------------
По поводу малонаселенности:
Nací en la Barriada de Guanarteme (Las Palmas de Gran Canaria) el 14 de mayo de 1948. La Barriada era en aquellos tiempos de mi niñez una zona casi despoblada. La mayoría de sus calles estaban sin asfaltar y la playa de La Cícer era una auténtica escombrera. Mucho de sus vecinos, la mayoría, trabajaban en las factorías y otros como estibadores en el puerto de La Luz. La Fosforera y la costa eran también ámbitos de ocupación laboral. Era aquella una época de grandes penurias.
(из текста по ссылке, указанной выше: http://playadelacicer.blogspot.com/)
Думаю, если в 1948 году это место было практически незаселенным, то и к нашему времени оно может значительно уступать по количеству населения остальным частям города.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Да, это Barriada de Guanarteme и есть. Большое спасибо."
5 mins
старая часть города/старый район
надеюсь поможет
20 mins
"горный район" или "горный поселок"
"В настоящее время большинство населения Канарских островов составляют выходцы из Испании, Германии и Великобритании. Наиболее густо заселена прибрежная полоса, тогда как горные районы почти безлюдны. "
Note from asker:
Почти безлюдный горный посёлок в центре главного города острова Гран Канария - Лас Пальмаса. Недалеко от центральной больницы и пляжа. Как-то не представляю я себе этого. |
Something went wrong...