Glossary entry

Swedish term or phrase:

samlades på hög

English translation:

piled up

Added to glossary by Charlesp
Feb 18, 2015 09:11
9 yrs ago
Swedish term

samlades på hög

Swedish to English Social Sciences Government / Politics
The money "samlades på hög"

I would simply say "accumulated at the top."
However anyone have any alternative (i.e. perhaps better) suggestions?
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Christopher Schröder

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+6
11 mins
Selected

piled up

not sure how formal your text is.
a figurative expression would be "piled up" but otherwise I would use "accumulated" (without the "on top") or "amassed".
if the context is that a single person was collecting the pile opf momney maybe "hoarded/-ing" would work

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2015-02-18 09:24:06 GMT)
--------------------------------------------------

sorry about the typos....
correction:
if the context is that a single person was collecting the pile of money, perhaps "hoarded/-ing" would work
Example sentence:

As the money piled up, rumours began to circulate that some students...

Most wealthy people amassed money by concentrating on gathering a specific type of income

Note from asker:
excellent suggestion
Peer comment(s):

agree Anna Fredrikson
15 mins
Thanks!
agree Donald Jacobson
17 mins
Thanks!
agree Sven Petersson
2 hrs
Thanks!
agree Anna Herbst
15 hrs
Thanks!
agree Marie Christine Skrutkowska
20 hrs
Thanks!
agree Cynthia Coan
1 day 7 hrs
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 hrs

was stashed away (in savings)

There are several ways to translate this, but essentially your talking in somewhat slang terms about keeping savings (most often in a bank) but literally...in a pile of coins.

Here the example I looked at (http://www.investeringsguiden.biz/historia-om-investeringar-...

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2015-02-18 21:24:41 GMT)
--------------------------------------------------

But yeah, on a poker table the winner is piling up the money. ;-)
Something went wrong...
21 hrs

was hoarded

...another possibility
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search