Glossary entry (derived from question below)
Turkish term or phrase:
eşzamanlı dönüşüm tarihi
English translation:
simultaneous conversion date
Turkish term
Dönüşümü talep hakkı/Eşzamanli Dönüşüm Tarihi/
adi hisse senetlerinin olağan değiş tokuşunda günlük kapanış fiyatlarının (belirtme dahil) ortalama değeri ile (kapanış değerinin olmadığı günlerin sayısı hariç) bölmek suretiyle elde edilen sayıda adi hisse senedi haline gelecektir.
Jul 8, 2005 01:33: Özden Arıkan changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
Conversion Request Right / Simultaneous Conversion Date
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2004-10-13 11:29:02 GMT)
--------------------------------------------------
ek bilgi: 1. Sınıf Tercihli Hisse Senedi de 1st Preferred Stock... bazıları 1st Grade Preferred Stock der... nedendir bilmem...
Rotative demand right/Simultenaous Transform Date
Conversion request right and conversion date
Bankacılıkta dönüşüm diye bir terime rastlayamadımsa da, İngilizcesi conversion olan değişim terimi mevcut.
Bu nedenle dönüşüm talep hakkının, değişim talep hakkı olması gerekir.
Hisse senetlerinin eşzamanlı dönüşüm tarihi kavramı bankacılıkta mevcut olmayıp, bu ibare Türkçede anlamsızdır.
Bana göre, "Eşzamanli Dönüşüm Tarihi" yerine ve değişim tarihi denmesi daha doğru.
KONUNUN ALAYA ALINMAMASINI, SORUYU SORAN BAYANDAN ÖZELLİKLE RİCA EDERİM
SÖZLÜK ANLAMLARI:
Conversion => değişim
Kaynak: Bankacılık Terimleri Sözlüğü, Dr. Faruk Yalvaç
Eşzamanlı => synchronous, synchronic.
Kaynak: Sözlük 2004
Exchange Requisition Right / Synchronize Exchange Date
Exchange : Finansal değerlerin birbirlerine dönüştürülmesi.
Requisition : Resmi/yazılı olarak yapılan talep.
Synchronize : Zamanı aynı olan eş zamanlı/aynı zamana denk gelen
Convertion, Rotative, Demand ve Request kelimeleri bu öbek içinde olamazlar... Ancak Synchronize yerine simultaneous kelimesi kullanılabilir belki. Belki diyorum çünkü simultane'de geri dönüş yoktur... Yani birisi konuşur ve siz onun ne dediğini tercüme ederseniz bu eş zamanlıdır simultane olur... Ama yukarıda gördüğüm kadarıyla 45 gün kadar geriye giderek bir zaman belirlenip, başka bir büyüklüğün aynı zamandaki değeri alınıyor... Biraz düşünürsek belki Synchronize bile tam uygun değil...
Bence,
Exchange Requisition Right / Synchronize Exchange Date
daha uygun.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 21 hrs 5 mins (2004-10-15 08:18:26 GMT)
--------------------------------------------------
Heheh !
Diğer arkadaşların yorumlarını ve sorudaki metni tekrar okuyunca aynı hissenin değer dönüşümü olduğunu gördüm... Bu durumda Conversion kullanılabilir...
Something went wrong...