This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Ako smo imali vremena i monetarne sposobnosti da iskoristimo ovogodisnji ljetni odmor u prijatnom drustvu, i ako smo se tako okrepljeni vratili na redovne radne duznosti, mislim da ce nam ovaj susret biti visestruko koristan.
Bice to prilika da porazgovaramo ponovo o svim aktuelnostima, strucnim i ostalim, a narocito:
- kako dolazimo do posla, kako nas placaju, koji su poslovi akuelni, da li je neko osnovao agenciju,
- gdje su kolege sa prethodnog susreta i ko je novi u drustvu,
- o prevodilackim zgodama i nezgodama, jesmo li na neki prevod posebno ponosni, ima li onih koje bismo najradije zaboravili,
- kulturnim zbivanjima u gradu
Mladje kolege ce imati priliku da svoje nedoumice podijele sa drugima i pitaju za savjet.
Takodje, Fédération Internationale des Traducteurs (FIT) je dan 30. septembar proglasio danom prevodilaca. To moze biti povod za temu:
- statusa prevodilaca, pitanje fondova, ugovora, itd,
- udruzivanja i "umrezavanja" prevodilaca,
- razmjene znanja i iskustva, kako na srpskom jezickom prostoru, tako i sa kolegama iz drugih zemalja,
- ima li novosti u nasim prevodilackim udruzenjima?
Nadam se velikom odzivu i radujem ponovnom vidjenju!
Radujem se sto cu se ponovo videti sa kolegama i upoznati nove kao i razmeniti misljenja i prisetiti se iskustava sa Proz com konferencije iz Budimpeste
Vukova zaduzbina je na odlicnom mestu, cula sam da je restoran odlican, a Vukova zaduzbina ima i simbolicki znacaj za nas poziv. Glas za Vukovu zaduzbinu i za tipska, recimo 2 ili 3 menija, u dogovoru sa izabranim restoranom.
nazalost, necu moci da dodjem-ali mislicu na vas. Probacu da organizujem obde u Norveskoj na severu neki susret-zanimljivo: postoji univerzitet sa puno jezickih odseka, nekoliko prevodilackih organizacija-ali niko nista ne organizuje! evo link za fotke
Drago mi je da je interesovanje vec u pocetku veliko.
Miomira, za sada, sto se tice mesta, mislim da je najprakticnije da to bude uzi centar grada, kao i prosli put. Svi predlozi su dobrodosli.
Zorice, hvala Vam na izvrsnoj ideji. Mislim da bi nam se razgledanje Stare varosi ili Tvrdjave lepo uklopilo u planove, pod uslovom da vreme bude prihvatljivo.
Dakle okvirna zamisao je da okupljanje pocne mozda oko 18.00, s tim da, ukoliko se ko... See more
Drage kolege,
Drago mi je da je interesovanje vec u pocetku veliko.
Miomira, za sada, sto se tice mesta, mislim da je najprakticnije da to bude uzi centar grada, kao i prosli put. Svi predlozi su dobrodosli.
Zorice, hvala Vam na izvrsnoj ideji. Mislim da bi nam se razgledanje Stare varosi ili Tvrdjave lepo uklopilo u planove, pod uslovom da vreme bude prihvatljivo.
Dakle okvirna zamisao je da okupljanje pocne mozda oko 18.00, s tim da, ukoliko se koleginica Zorica slaze, a bude zainteresovanih za razgledanje grada (lokacije), sastajanje krene par sati ranije.
U svakom slucaju imamo vremena, ali dobro bi bilo da u pocetku iznesemo neke ideje, bilo u vezi sa mestom, bilo vremenom, ili samom sadrzinom susreta.
Mogli bi ga drzati u hotelu dijagonalno preko puta Jugodrpa (Jugoslovenskog Dramskog Pozorista).
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
miro_s (X) Serbia Local time: 13:06
predlog/misljenje?
Aug 20, 2007
Drage koleginice i kolege,
Broj zainteresovanih je za sada 25, a osecam da ce rasti i dalje.
U medjuvremenu, da li bi neko imao posebnu zelju da na susretu podeli s nama svoja iskustva u vezi sa nekim aspektom prevodjenja u svojoj oblasti specijalzacije ili da da neki savet onima koji pocinju (npr. o prevodjenju nekih pravnih tekstova, finansijskih izvestaja, o prirucnoj literaturi iz oblasti turizma, procesu prevodjenja, CAT pomagalima, pravljenju sopstvenog recnika, i sl)... See more
Drage koleginice i kolege,
Broj zainteresovanih je za sada 25, a osecam da ce rasti i dalje.
U medjuvremenu, da li bi neko imao posebnu zelju da na susretu podeli s nama svoja iskustva u vezi sa nekim aspektom prevodjenja u svojoj oblasti specijalzacije ili da da neki savet onima koji pocinju (npr. o prevodjenju nekih pravnih tekstova, finansijskih izvestaja, o prirucnoj literaturi iz oblasti turizma, procesu prevodjenja, CAT pomagalima, pravljenju sopstvenog recnika, i sl). To bi moglo biti u vidu neformalnog referata, a mozda bi se moglo i uobliciti u jedan clanak, za sta se na proz.com dobija 2000 brownies. Sta mislite o ideji.
Takodje, sve ideje u vezi sa prostorom/restoranom molim vas da postavite na ovoj stranici, a narocito ako znate za neki ambijent koji ima dobar pristup internetu (adsl, lan)
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
miro_s (X) Serbia Local time: 13:06
коначно, предлог
Aug 26, 2007
Поштоване колеге,
Будући да сам разумео да постоји начелна, барем прећутна, сагласност о широј локацији нашег јесењег сусрета, ради одабира места, мало сам прошетао Теразијама, Старом Вароши и Скадарлијом, и посетио више ресторана и других локала. У некима сам вршио д... See more
Поштоване колеге,
Будући да сам разумео да постоји начелна, барем прећутна, сагласност о широј локацији нашег јесењег сусрета, ради одабира места, мало сам прошетао Теразијама, Старом Вароши и Скадарлијом, и посетио више ресторана и других локала. У некима сам вршио дегустације, у некима на моју жалост, не.
Но, пре него што изађем са конкретним предлозима, морам да признам да је Београд сваким даном све лепши, све чистији, нарочито стари део града, који рестаурацијом историјских здања полако постаје нови стари град. Има и неких рђавих примера, али они не умањују претходни утисак, напротив, само га потврђују.
Могуће је да градске власти доста раде на уподобљавању града оку наших суграђана, али и страног и домаћег туристе. Међутим, посве је сигурно да су градске кафеџије своју услугу и цене већ профилисали и уподобили Е/евро-токовима. Често ми је на памети „Црвени петао“, на раскрсници Грачаничке, Цара Лазара и Вука Караџића. Тамо сам као студент, и као радник-почетник, радо навраћао, или због тада приступачних цена, или због раскрснице и оних улица низ које сам непрестано зурио док сам седео у башти. Или и једног и другог. Време се променило, Петао је и данас за око леп, али та башта за мене више нема некадашњу драж.
Него, уз извињење на дигресији, ја бих, према неким критеријумима, у ужи круг сврстао и вама на мишљење дао следеће ресторане:
Пре свега, за сада су сва три ресторана расположива за суботу, 30. септембра, имају довољно места за већу групу људи, цене су приближне, а понуда је сасвим одговарајућа. Такође, у сва три ресторана, наравно, потребно је довољно унапред, можда што пре, резервисати места. Даље, у зависности од наше одлуке, може се наручивати a la carte, а постоји и могућност да се договоримо за 2-3 карактеристична менија, уз вероватно одређени попуст.
У коноби „Бродолом“ је уз договор могућа и допуна редовног менија, који је углавном рибљи. Што се тиче Два јелена, прошли сусрет је био тамо, тако да сте слободни оценити и сами, и свој коментар оставити на овој страни.
Мој лични избор је Вукова задужбина.
Можда је неко скоро био у неком од ова три ресторана? Молим да нам пренесете своја искуства. Молим ваше мишљење, примедбе и предлоге, па да полако уобличимо наш став који ће ми онда послужити за даљи разговор, преговор, договор, а можда и уговор са конкретним рестораном.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
miro_s (X) Serbia Local time: 13:06
наравно
Aug 26, 2007
нема уговора
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
miro_s (X) Serbia Local time: 13:06
за колеге/колегинице који траже хотел
Aug 26, 2007
Ако остајете дуже од један дан, и ако мислите да вам могу помоћи око проналаска хотелског смештаја слободно ми пошаљите мејл на starovlah@sezampro.yu . Поздрав!
Мирослав
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
miro_s (X) Serbia Local time: 13:06
malo o zgradi Zaduzbine
Aug 26, 2007
Vukova zadužbina, Ulica Kralja Milana 2
Ovo zdanje najpre je bilo kuća izvesnog Dimitrija Golubovića koju je konstruisao arhitekt Starog dvora, Bugarski. Zbog dugova vlasnika, kuća je iznajmljena, najpre ruskom konzulatu, a od 1877. ovde se nalazilo ministarstvo prosvete. Godine 1912. vršeno je veliko renoviranje te je angažovani arhitekt Branko Tanazević potpuno izmenio fasadu, nadahnjujući se u dekoraciji elementima moravske škole, dodajući teška hrastova vrata poput onih... See more
Vukova zadužbina, Ulica Kralja Milana 2
Ovo zdanje najpre je bilo kuća izvesnog Dimitrija Golubovića koju je konstruisao arhitekt Starog dvora, Bugarski. Zbog dugova vlasnika, kuća je iznajmljena, najpre ruskom konzulatu, a od 1877. ovde se nalazilo ministarstvo prosvete. Godine 1912. vršeno je veliko renoviranje te je angažovani arhitekt Branko Tanazević potpuno izmenio fasadu, nadahnjujući se u dekoraciji elementima moravske škole, dodajući teška hrastova vrata poput onih na našim srednjovekovnim manastirima. Obavezno zavirite iza njih, jer u ulazu možete videti naslikane alegorijske predstave Istorije, Umetnosti, Nauke i Veronauke koje je načinio Dimitrije Inkiostri Medenjak. Ova zgrada važi za jedan od najlepših primera srpskog stila u arhitekturi (preuzeto iz: www.yellowcab.co.yu/stampano/56/06.jsp) ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
miro_s (X) Serbia Local time: 13:06
parking
Aug 26, 2007
U slucaju izbora Vukove zaduzbine, najblizi parking je u Ulici Dragoslava Jovanovica, parking "Pionirski park" koji je upravo preko puta. U parking se ulazi ili iz Ulice Kralja Milana prema Terazijama ili od Trga Nikole Pasica prema Bulevaru Kralja Aleksandra. Parking je podzemni, na tri etaze, a mesta skoro uvek ima.
Za Skadarliju, najblizi parking je, koliko ja znam, na Obilicevom vencu ili u Makedonskoj ulici, kod Politike, iako bi se neko mesto moglo u to vreme naci i u obliznjim... See more
U slucaju izbora Vukove zaduzbine, najblizi parking je u Ulici Dragoslava Jovanovica, parking "Pionirski park" koji je upravo preko puta. U parking se ulazi ili iz Ulice Kralja Milana prema Terazijama ili od Trga Nikole Pasica prema Bulevaru Kralja Aleksandra. Parking je podzemni, na tri etaze, a mesta skoro uvek ima.
Za Skadarliju, najblizi parking je, koliko ja znam, na Obilicevom vencu ili u Makedonskoj ulici, kod Politike, iako bi se neko mesto moglo u to vreme naci i u obliznjim ulicama (Francuska, Emilijana Josimovica, Bul. Despota Stefana [biv. 29. novembra] i dr). Subotom posle 14.00, u ulicama gde je to dozvoljeno, parking se ne naplacuje. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Da li govorimo o 29. ili 30. septembru? Pominjanje subote, 30. septembra, u večerašnjem prilogu svakako je omaška, no da budemo sigurni da li se sastajemo u subotu ili 30.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
miro_s (X) Serbia Local time: 13:06
subota, 29. septembar
Aug 27, 2007
U pravu ste, greska. Radi se o suboti, 29. septembra, kao sto pise u vrhu strane, u najavi susreta.
Miroslav
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
translatorsr Local time: 13:06 French to Serbian + ...
Dobro vece ,Miroslave!
Aug 28, 2007
Pošto sam upravo pročitala vašu poruku u vezi sa rezervacijom mesta u restoranu želim da vas obavestim da dolazim sama.Što se tiče menija , ja sam za varijantu:samo salatu/desert/pice.Ukoliko se nešto promeni i dovedem još jednog gosta pokušaću da vas blagovremeno obavestim.
S poštovanjem Aneta Svera
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Marija Petrovic (X) Serbia Local time: 13:06
Pozdrav svima!
Aug 28, 2007
Ja dolazim sa jednim gostom, a što se tiče menija, i ja sam, poput koleginice Anete, za varijantu salata/desert/piće. Vidimo se
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
EmaTomovic Serbia Local time: 13:06 English to Serbian + ...
Gosti
Aug 29, 2007
Miroslave, Pozvala sam svoje prijatelje Slavicu i Boba Filipovica koji su izuzetni ne samo kao prevodioci vec i kao divni ljudi i saradnici, koji pola godine zive u Beogradu a drugu polovinu provode u Australiji. Imaju puno objavljenih knjiga sa prevodima a Slavica je nedavno napisala svoju preivnu knjigu. Bob je jedno vreme bio i Predsednik Udruzenja prevodilaca Australije. Oni ce vrlo rado dati osvrt na svoje vidjenje prevodilastva i statusa prevodilaca u Srbiji a i u svetu. Sigurna sam d... See more
Miroslave, Pozvala sam svoje prijatelje Slavicu i Boba Filipovica koji su izuzetni ne samo kao prevodioci vec i kao divni ljudi i saradnici, koji pola godine zive u Beogradu a drugu polovinu provode u Australiji. Imaju puno objavljenih knjiga sa prevodima a Slavica je nedavno napisala svoju preivnu knjigu. Bob je jedno vreme bio i Predsednik Udruzenja prevodilaca Australije. Oni ce vrlo rado dati osvrt na svoje vidjenje prevodilastva i statusa prevodilaca u Srbiji a i u svetu. Sigurna sam da ce vam se dopasti to sto imaju da kazu a i da se druzimo.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
miro_s (X) Serbia Local time: 13:06
...
Aug 29, 2007
Gorane, nadam se da cemo se onda vidjeti neki drugi put. Jos jednom, u najavi powwowa stoji:
Belgrade, Serbia (2007-09-29 18:00:00)
30. septembar je u najavi pomenut jednom u kontekstu obiljezavanja Medjunarodnog dana prevodilaca, i jedanput u nekoj od mojih poruka, lapsusom, koji je posle ispravljen.
Ne ocekujem da ce biti nekih spektakularnih promjena u broju zainteresovanih kolega za nase druzenje, pa se koristim ovom prilikom da vas jos jedanput zamoli... See more
Gorane, nadam se da cemo se onda vidjeti neki drugi put. Jos jednom, u najavi powwowa stoji:
Belgrade, Serbia (2007-09-29 18:00:00)
30. septembar je u najavi pomenut jednom u kontekstu obiljezavanja Medjunarodnog dana prevodilaca, i jedanput u nekoj od mojih poruka, lapsusom, koji je posle ispravljen.
Ne ocekujem da ce biti nekih spektakularnih promjena u broju zainteresovanih kolega za nase druzenje, pa se koristim ovom prilikom da vas jos jedanput zamolim da razmislite o navedene tri opcije i odlucite se za jednu, da bismo na vrijeme rezervisali mjesta. Onima koji su to vec ucinili zahvaljujem.