This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Ezen a hétvégén lesz a fordítók nemzetközi napja (vö: Szt. Jeromos), és ennek alkalmából a Proz.com fordítói egy sor nemzetközi powwow keretében találkozhatnak egymással.
Az egyik ilyen találkozó éppen Budapesten lesz. Az egyes találkozók a szokásos powwow keretek között zajlanak, vagyis egy étterem vagy kávézó különtermében kötetlenül beszélgetünk szakmai témákról. Különlegessé az teszi az egészet, hogy egy időben a világ számos pontján történik ugyanez, és a Skype segítségével látni és hallani is fogjuk a többi helyszínen lévő kollégákat.
Budapest, VI. kerület, Hajós utca 27 (a Zichy u. sarkán) a Café Chagall.
http://www.chagallcafe.hu/
A kávézóba belépve balra van egy különterem, azt foglaltam le az én nevemre.
Szendvicsek, meleg ételek, kávék, stb. kaphatók.
Négyzetes elrendezésű lesz a terem, alapjáraton 20 ülőhellyel, ez legfeljebb 25 ülőhelyre bővíthető.
Szeretnék mindenkit kérni, hogy a neve melletti sorban jelezze: jön-e vagy sem. Ha igen, hoz-e vendéget, stb.
Az étteremben kértek, hogy ez hozzávetőleges számot mondjak péntekig, hogy a termet megfelelő módon tudják elrendezni.
Elvileg egy "sima" mezei powwow lesz, vagyis bármilyen fordítási témáról beszélgethetünk. Ugyanakkor lehetőség lesz kapcsolatba lépni más városokkal is, ahol egyidejűleg tartanak powwow találkozókat a Proz.com nemzetközi powwow napja keretében.
Velünk egyidőben az alábbi városokban rendeznek ilyen találkozókat:
http://www.proz.com/topic/81515
Itt láthatjátok, hogy lesznek "üzenetláncok", mint régen az úttörőcsapatban a riadólánc... Mi az egyik ilyen lánc első állomása leszünk. Egyelőre nem túl világos, hogy ezeknek mi is a valódi célja, de még van egy hét, addig hátha kiderül.
Mindenesetre majdnem minden helyszínen lesz Skype, így közvetlenül is kapcsolatot teremthetünk a többiekkel, akár képpel és hanggal, akár csak csevegve.
Viszem a saját laptopomat, azon tudunk szkájpolni. Majd valahogy úgy fordítom a gépet, hogy minél többen lássátok, illetve hozzá is férjetek, ha pl. Taskentbe vagy Mallorcára akartok üzenni valamit.
Ha minden jól megy, kivetítő is lesz (még nem biztos)
------------------------------------------
"Hivatalos témák":
1. Describe your current powwow scene: number of attendees, venue, number of first time attendants, etc..
2. What languages are represented at your powwow?
3. What is the biggest local issue facing the translators and interpreters at your powwow?
4. Describe how Translator's Day is traditionally celebrated locally.
5. The International Federation of Translators has selected as a theme for this year's Translator's Day: "Don't shoot the messenger" What theme would your group propose for next year?
6. What message do you want to send from your powwow to other translators around the world?
7. Translate this message into the prevailing language at your powwow: "Many powwows, one tribe"
8. Have FUN!
Katalin Sandor Hungary Local time: 18:47 English to Hungarian + ...
Teendők?
Aug 6, 2007
Kedves Csaba! Esetleg segíthetünk a teendőkben? Ugye szólsz, ha kell asztalt foglalni/moszkauert sütni/internetet kapcsolni (ez utóbbi ügyében ne nekem ). SK
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Andrea Szabados Local time: 18:47 English to Hungarian + ...
Szeptember végén
Aug 11, 2007
mottó: "Még nyílnak a völgyben a kerti virágok" - az jutott eszembe, hogy fel lehetne kutatni a "Szeptember végén" idegen nyelvű műfordításait.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Csaba Ban Hungary Local time: 18:47 Member (2002) English to Hungarian + ...
off topic
Aug 11, 2007
Kb. 20 éve, az ÉS páratlan oldalán jelent meg ez a kis szösszenet:
El hulla! Virág! El iram! Lik az élet...
On topic: helyről gondoskodom, de ha valakinek van jó ötlete, szóljon. (Feltételek: jó megközelíthetőség, csendes különterem, wifi kapcsolat)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Dora Miklody Hungary Local time: 18:47 English to Hungarian + ...
szokásos kérés
Sep 11, 2007
valami olyan helyen, ahol nem vagyunk meg
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Dora Miklody Hungary Local time: 18:47 English to Hungarian + ...
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Csaba Ban Hungary Local time: 18:47 Member (2002) English to Hungarian + ...
helyszín
Sep 20, 2007
Ha minden jól megy, ma délután megnézek 1-2 helyet. Központi, könnyen megközelíthető helyet keresek.
Beugró nem lesz, mindenki a saját fogyasztását fizeti.
cs.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Csaba Ban Hungary Local time: 18:47 Member (2002) English to Hungarian + ...
megvan a helyszín
Sep 21, 2007
Kiválasztottam a helyszínt, írtam egy kis ismertetőt a jövő szombati találkozóról, tessék megnyitni a powwow oldalt.
Szeretnék megkérni mindenkit, hogy jelezze részvételi szándékát. Legkésőbb péntekig szeretném tudni, hogy hányan leszünk.
cs.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nora Zilahy Hungary Local time: 18:47 Member (2005) English to Hungarian
projektor
Sep 21, 2007
Csaba, ha gondolod, vihetünk egy projektort, vásznat
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Katalin Sandor Hungary Local time: 18:47 English to Hungarian + ...
ebéd?
Sep 26, 2007
Úgy tűnik, én facér leszek aznap, úgyhogy ebédre is szívesen mennék. Érdekel a dolog mást is? (Amúgy a helyről: egyszer voltunk ott, akkor - este 7 lehetett - nem volt az itallapon megjelölt egyik rozé bor se, a fehérek meg nem voltak hűtőben - hát nem egy Gundel, de a népek kedvesek voltak, és akár javulhattak is azóta És különben sem a pincéjükért megyünk hozzájuk. É... See more
Úgy tűnik, én facér leszek aznap, úgyhogy ebédre is szívesen mennék. Érdekel a dolog mást is? (Amúgy a helyről: egyszer voltunk ott, akkor - este 7 lehetett - nem volt az itallapon megjelölt egyik rozé bor se, a fehérek meg nem voltak hűtőben - hát nem egy Gundel, de a népek kedvesek voltak, és akár javulhattak is azóta És különben sem a pincéjükért megyünk hozzájuk. Én imádom őket amúgy, van egy lakásunk a házban, és ők újították fel az egész homlokzatot nekünk ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Csaba Ban Hungary Local time: 18:47 Member (2002) English to Hungarian + ...
reszvetel
Sep 26, 2007
Udv mindenkinek Barcelonabol!
Aki eddig meg nem tette meg, jelezze legyen szives egyertelmuen, hogy jon-e vagy sem, illetve hoz-e vendeget. A kulonteremben alapjaraton huszan ferunk el (negyzetes elrendezesben), de maskeppen elrendezve kicsit tobben is elferunk. Ha hirtelen felszokne a letszam mondjuk harmincra, akkor mindenkeppen mas helyszint kell keresnunk.
Csutortok este erkezem haza, akkortol oda tudok szolni, hogy legyen behutve bor.
Aki eddig meg nem tette meg, jelezze legyen szives egyertelmuen, hogy jon-e vagy sem, illetve hoz-e vendeget. A kulonteremben alapjaraton huszan ferunk el (negyzetes elrendezesben), de maskeppen elrendezve kicsit tobben is elferunk. Ha hirtelen felszokne a letszam mondjuk harmincra, akkor mindenkeppen mas helyszint kell keresnunk.
Csutortok este erkezem haza, akkortol oda tudok szolni, hogy legyen behutve bor.
Most latom, hogy a nemzetkozi powwow nap alkalmabol bizonyos kedvezmenyek illetik meg a resztvevoket:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Csaba Ban Hungary Local time: 18:47 Member (2002) English to Hungarian + ...
új infók
Sep 28, 2007
Nézzétek meg a powwow oldal tetejét, frissítettem az infókat.
- 1 órától már miénk a különterem - megvannak a nemzetközi powwow-nap "hivatalos" témái, tessék ötleteket gyűjteni - gyertek el szombaton
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Csaba Ban Hungary Local time: 18:47 Member (2002) English to Hungarian + ...
last minute kérés
Sep 29, 2007
Most próbálgatom a webkamerámat, és valamiért nem működik. Még próbálgatom.
Ha valakinek van jó felbontású webkamerája, valamint megfelelő illesztőprogramja (driver) Vista operációs rendszerhez, akkor hozza el.
Ezen kívül hozzatok fényképezőket. Néhány típusú kártyát be tud olvasni a gépem, de legrosszabb esetben le tudjuk tölteni a gépre (ehhez kábel és szoftver szükséges), és utána tudunk küldeni képeket a többi helyszínnek.
köszi. cs.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)