This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Biri önceki powwow yazışmalarını çevirseydi keşke Romina'ya. Ortalığı şenlendirmeye böyle heves eder miydi bilinmez. (Neyse, ortalığın sükuneti hoşuma gitti, Yes yaptım katılım durumumu. Seçim havasına bürünmesin olay yeter ki.)
Bu benim için ilk olacak, merakla bekliyorum. / Evet, merakla bekliyordum ama şehir dışına çıkmam gerek o hafta, mecburen başka bahara kaldı. Size iyi powwow'lar diliyorum.
Hi Turkish colleagues! I am an Italian translator but I am in Ankara for some months. I would be really happy to get to know you! Pls keep me informed on this event!! See u soon insallah, Monia
I'm really grateful for your support. Although I won't be there physically I'll be talking to you via skype. Would any of you be willing to organize the event or help find a suitable venue? I know Serkan Doğan did a great job last time. Could you help this time? I'm really happy that Istanbul will join this celebration. Romina
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Hi, I wanted to know if anybody would be interested in organizing this event (i.e. finding a venue with interent access). You can contact me at romina@proz.com
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
sevgili tercüman abiler ve ablalar... bu seferki powwowumuza daha çok katılım olacak gibi.... ne güzel...fakat nedense kimse organizatörlüğü üstlenmek istemiyor... ya da daha çok erken olduğu düşünülüyordur...geçen sefer olağanüstü bir çaba sarfederek kısa zamanda bize harika bir powwow organize eden serkan abim de bu defa bizi bu güzellikten maruz bırakacağına benziyor...benden bura... See more
sevgili tercüman abiler ve ablalar... bu seferki powwowumuza daha çok katılım olacak gibi.... ne güzel...fakat nedense kimse organizatörlüğü üstlenmek istemiyor... ya da daha çok erken olduğu düşünülüyordur...geçen sefer olağanüstü bir çaba sarfederek kısa zamanda bize harika bir powwow organize eden serkan abim de bu defa bizi bu güzellikten maruz bırakacağına benziyor...benden buradan hareketle serkan abi organizatörümüz olsun kampanyası başlatalım diyorum ve unutlmaz bir powwow yaşayalım...:) bu konudaki serkan abiyi organizatörlüğe teşvik etme desteğinizi bekliyorum...sevgiler ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Şadan Öz Türkiye Local time: 12:54 English to Turkish
Madlen
Aug 7, 2007
Organizatörlük müessesesini çok abartmayalım. Powwow'un harika olmasını sağlayan asıl unsur katılanlar oldu bence. Madlen, bakma o kadar gürültü koptuğuna. Rahat muhabbet edilecek bir yer bulunuyor (ki bulunmuştu) ve gidilip powwow yapılıyor işte. Böyle mütevazı bir toplantıyı organize etmenin korkulacak bir şey de olmadığını vurgulayarak, ben gençleri ve kadınları teşvik etmek istiyorum: Organizatörümüz Madlen abla olsun!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Alisoa Noro Fiaferana France Local time: 10:54 Member (2007) English to French + ...
Date getting closer and closer...
Sep 19, 2007
It's somehow complicated to get things organized with the Ramazan, I guess. I wouldn't mind offering my house in Arnavutköy (just opposite the former Ulus Pazar) as a venue for our gathering. I have Internet access, a mangal (let's try not to use them together) and if each of us comes up with a dish, we should be able to make it. For the time being, I see it as something very casual but if someone finds a gue... See more
It's somehow complicated to get things organized with the Ramazan, I guess. I wouldn't mind offering my house in Arnavutköy (just opposite the former Ulus Pazar) as a venue for our gathering. I have Internet access, a mangal (let's try not to use them together) and if each of us comes up with a dish, we should be able to make it. For the time being, I see it as something very casual but if someone finds a guest speaker or an interesting topic to talk about... ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Şadan Öz Türkiye Local time: 12:54 English to Turkish
Thanks
Sep 26, 2007
Dear Fiaferana, thank you for your politeness and accepting the organization. I will be there with a bottle of wine and some dishes.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Fabio Descalzi Uruguay Local time: 06:54 Member (2004) German to Spanish + ...
Nice communication
Oct 1, 2007
We really had a nice tele-conference at the end of your Powwow. I enjoyed talking (and watching). Thanks for receiving me!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Alisoa Noro Fiaferana France Local time: 10:54 Member (2007) English to French + ...
My very first powwow... and already looking forward to the next!
Oct 1, 2007
I was at first a bit concerned about the number of participants, but thanks to the booster club in the virtual powwow initiated by Fabio, and the various calls that we received, plus Ugur, Susan and Sadan\'s very easy-going attitude, everything went well. We had a lot of fun trying to find next year\'s theme! Thank you all! And a big round of applause for Romina (we appreciated your dance performance!).
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Şadan Öz Türkiye Local time: 12:54 English to Turkish
Many thanks
Oct 1, 2007
Everything was great. I've met very nice people. By this second powwow I've attended, I see that a powwow is an invaluable experience. By the way, we learned that Noro means "Nur" (holy light, glory); she really deserves her name. Special thanks her and other people who contributed to this event.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
hermesedu Local time: 12:54 English to French + ...
Powwow hosted by Noro was Excellent!
Oct 1, 2007
Dear Colleagues,
The powwow organized by Noro was really amazing. We have been fascinated by both Noro's warm hospitality and the perfect location of the venue.
the connections that we made through internet to Romina and Fabio were the bonuses of this memorable evening. Noro took some photos which I believe will be broadcasted on the site by Noro.
Meeting the two sweet kids of Noro was also nice.
Therefore I would like to extend my special thanks... See more
Dear Colleagues,
The powwow organized by Noro was really amazing. We have been fascinated by both Noro's warm hospitality and the perfect location of the venue.
the connections that we made through internet to Romina and Fabio were the bonuses of this memorable evening. Noro took some photos which I believe will be broadcasted on the site by Noro.
Meeting the two sweet kids of Noro was also nice.
Therefore I would like to extend my special thanks to Noro for letting her house be used as a gathering venue and to Sadan and Susan for their politeness and participation.
I would reccommend every Turkish proz.com subscribers to take place in the coming powwows. It is really an important event for getting to know the people in the same industry.