This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Le(s) thème du jour sera/seront :
- manger (incontournable, on est en Alsace ! ;-) )
- manger de la tarte flambée (ou autre chose, si absolument nécessaire)
- et le reste, comme d'habitude, on improvisera sur le moment :-)
Pour le lieu :
après moultes suggestions acceptées, à voir aussi en fonction du nombre qu'on sera, "on" a décidé que ce sera au Dauphin, Place de la Cathédralde. :-)
Pour l'heure :
19h-19h30, ça vous va ou c'est trop tôt ?
Langue officielle:
Toutes ! En Alsace, terre d'accueil, on aime bien tout le monde :-)
À bientôt !
Martin
______
PS: pour le "after-tarte", voir commentaires à suivre.
Décidément, je crois que je ne comprendrai jamais comment ça fonctionne pour s'inscrire . Mais je tâcherai de venir le 21 ! Merci pour l'organisation et merci à Elvina d'avoir fait suivre. Josiane
Bonjour, pas de tarte flambée pour moi, surtout après mon cours de yoga ! :-) Qui serait partant, une autre fois, pour une balade dans les Vosges avec repas tiré du sac ? Ou pour manger chez l'un de nous, chacun apportant qqch ?
J'habite Freiburg en Allemagne, Strasbourg est si près ! Ce serait formidable de rencontrer les Proziens d'Alsace ;) Peux pas encore graantir d'être des voôtres mais j'essaierai !
Martin Bruckmann Portugal Local time: 17:43 Portuguese to French + ...
La Tarte Flambée, j'adore ! :-)
Jul 8, 2011
Il n'y a pas de doutes, je pourrais en manger tous les jours En plus, comme je n'en ai pas souvent à portée de main, j'en fais des cures intensives dès que l'opportunité se présente
À part ça ? J'aime bien rencontrer d'autres traducteurs dans un cadre informel, savoir comment ils fonctionnent, com... See more
Il n'y a pas de doutes, je pourrais en manger tous les jours En plus, comme je n'en ai pas souvent à portée de main, j'en fais des cures intensives dès que l'opportunité se présente
À part ça ? J'aime bien rencontrer d'autres traducteurs dans un cadre informel, savoir comment ils fonctionnent, comment la profession vit dans la région, et puis aussi, bein sûr, établir des contacts qui pourront ou non se prolonger, qui pourront ou non devenir des liens durables d'amitié, et aussi, bien-sûr, des potentiels contacts professionnels pour de futurs projets en commun, mettant à profit les compétences complémentaires de chacune et chacun.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Elvina Tran Germany Local time: 18:43 German to French + ...
La question à 1000 euros
Jul 12, 2011
Où notre powwow aura-t-il lieu ?
Je ne suis pas spécialiste des tartes flambées, je n'ai donc pas d'endroit à recommander en particulier.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Martin Bruckmann Portugal Local time: 17:43 Portuguese to French + ...
L'endroit... et l'envers :-)
Jul 13, 2011
Mmmm... Bonne question.
Pour l'instant nous ne sommes que 5, donc n'import quel endroit iraît.
Vous préférez en ville ou à la campagne ?
À la campagne on auraît droit, en plus de la tarte falmbée excellente, au cadre qui va avec, mais bon, ce sera peut-être moins pratique pour y aller... et surtout pour en revenir, si on a abusé du Riesling, Sylvaner ou du digestif ... See more
Mmmm... Bonne question.
Pour l'instant nous ne sommes que 5, donc n'import quel endroit iraît.
Vous préférez en ville ou à la campagne ?
À la campagne on auraît droit, en plus de la tarte falmbée excellente, au cadre qui va avec, mais bon, ce sera peut-être moins pratique pour y aller... et surtout pour en revenir, si on a abusé du Riesling, Sylvaner ou du digestif
En ville, je confesse que je suis un peu désactualisé. Il me semble que de plus en plus de petits troquets proposent de la Tarte Flambée (vous avez remarqué ? Avec un "T" et un "F" en majuscule, ça montre Ô combien je vénère cette spécialité de la gastronomie Alsacienne de nos jours, qui a eu ses débuts en tant que plat des plus simples qu'il y aît, qu'on faisait dans le four à pain en phase de chauffe), mais je ne sias pas bien lesquels ni lesquels sont les mieux, point de vue rapport quailité/prix e quantité/prix (ah oui, ça compte aussi !).
Je n'aime pas trop l'idée des chaînes et franchises et usines à fabriquer de la nourriture, mais bien souvent, dans le doute, je me retrouve au Flam's, aussi, il faut bien le reconnaître, à cause de leurs formules "à volonté" que j'essaye de rentabiliser au maximum (quand on aime on ne compte pas, disent-ils, mais il faut reconnaître quand-même que c'est difficile d'avaler plus de 2 grandes Tartes Flambées entières, même avec un gros appétit).
Enfin bref, je lance ici un appel aux résidents permanents de Strasbourg et sa région qui auront peut-être un avis mieux fondé que le mien sur la question de l'endroit.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Elvina Tran Germany Local time: 18:43 German to French + ...
Plutôt en ville
Jul 13, 2011
Personnellement, la campagne ne m'arrangerait pas du tout du tout.
Les restos à Strasbourg que je connais et qui proposent des tartes flambées : Zum Strissel (place de la Grande Boucherie), Au Gutenberg (place Gutenberg) et le Caveau Gurtlerhoft (place de la cathédrale) – mentionnés par ordre croissant de préférence. Si ça peut aider à faire avancer le schmilblick...
Personnellement, la campagne ne m'arrangerait pas du tout du tout.
Les restos à Strasbourg que je connais et qui proposent des tartes flambées : Zum Strissel (place de la Grande Boucherie), Au Gutenberg (place Gutenberg) et le Caveau Gurtlerhoft (place de la cathédrale) – mentionnés par ordre croissant de préférence. Si ça peut aider à faire avancer le schmilblick...
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Elvina Tran Germany Local time: 18:43 German to French + ...
After powwow
Jul 15, 2011
Si on a le temps et si on n'est pas trop loin, ça pourrait être sympa d'aller admirer le spectacle aquatico-pyrotechnique donné à 22h30 à la presqu'île Malraux.
@Erika : j'aime beaucoup tes idées.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Josiane Klein France Local time: 18:43 German to French
lieu choisi ?
Jul 20, 2011
Bonjour, Quel est finalement le lieu choisi pour ce pow-how ? Merci d'avance Josiane
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Elvina Tran Germany Local time: 18:43 German to French + ...
Pareil
Jul 20, 2011
J'viendrais bien, mais j'aimerais savoir où ?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Martin Bruckmann Portugal Local time: 17:43 Portuguese to French + ...
Mais où donc ???
Jul 20, 2011
à part Elvina, on dirait que personne ne connaît d'endroit où manger une bonne tarte flambée, ou alors c'est le genre de secret qu'on n'aime pas divulguer
Je confesse que je ne connais aucun des endroits que tu proposes, Elvina, mais je veux bien suivre ton conseil et découvrir un nouvel endroit, sympa, bon, mais pas forcément trop cher (ça m'éneeeerve quand la tarte n'est pas bonne, et qu'en... See more
à part Elvina, on dirait que personne ne connaît d'endroit où manger une bonne tarte flambée, ou alors c'est le genre de secret qu'on n'aime pas divulguer
Je confesse que je ne connais aucun des endroits que tu proposes, Elvina, mais je veux bien suivre ton conseil et découvrir un nouvel endroit, sympa, bon, mais pas forcément trop cher (ça m'éneeeerve quand la tarte n'est pas bonne, et qu'en plus on se sent roulé dans la farine (c'est le cas de le dire...) ).
Sinon, d'autres propositions ?
En tout cas, c'est sûr qu'on fera quelquechose, il reste "juste" encore à savoir où. Pour celles et ceux qui sont au régime, après une session de Yoga, on accepte aussi les participants qui ne mangent rien du tout, ou juste une salade sans vinaigrette, ou autre chose Pour ceux et celles qui seront à Lisbonne ce soir là (on a dû se croiser en vol...), on pensera à elles et eux, et on pourra même faire de la télépathie ou utiliser Skype, tout simplement, pour élargir la tablée virtuellement
Au cas où le lieu se décide un peu tard, et que vous n'êtes pas sûr(e)s d'arriver à lire ceci à temps, envoyez-moi vos numéros portables, par messagerie (pas ici sur le forum, on ne sait jamais entre les mains de qui ça atterit un jour...), et je vous enverrai des SMS pour qu'on soit synchro.
Bon, on va établir un ultimatum : demain midi il faudra qu'on sache : - s'il y a d'autres propositions de lieu - combien on sera puis avant 14h, selon le cas, je réserverai une ou plusieurs tables en fonction de la taille du groupe et divulguerai les détails sur l'endroit, sur ce forum et par SMS ou e-mail pour ceux qui le souhaîtent, donc : - où ce sera
PS: pour ceux qui viennenet de loin, Freiburg ou Frankfort (?), vous aurez besoin de dormir sur place ? Et quelqu'un dans le groupe des locaux auraît la possibilité d'héberger ces personnes ?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Elvina Tran Germany Local time: 18:43 German to French + ...
-
Jul 20, 2011
Il y a aussi le Happy Hours qui fait des tartes flambées et je crois que ce n'est pas trop cher. Après est-ce que ça satisfera tes critères de qualité ? D'ailleurs tu t'en souviens peut-être, on y avait mangé un bout après la Salamandre l'autre fois.
À part ça, je peux héberger qqn si besoin.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Martin Bruckmann Portugal Local time: 17:43 Portuguese to French + ...
Mais encore ?
Jul 20, 2011
Salut Elvina,
Oui, je me souviens de l'endroit, mais je ne me souvenais plus du nom du Happy Hour. Effectivement, c'était pas mal du tout, mais si on est un groupe un tout petit peu plus grand que les 4 qui ont confirmé jusqu'à présent, on n'arrivera pas à se caser autour de la même table...
Il y a aussi le Flam's : on peut aimer ou pas, et moi j'aime assez bien (surtout à ca... See more
Salut Elvina,
Oui, je me souviens de l'endroit, mais je ne me souvenais plus du nom du Happy Hour. Effectivement, c'était pas mal du tout, mais si on est un groupe un tout petit peu plus grand que les 4 qui ont confirmé jusqu'à présent, on n'arrivera pas à se caser autour de la même table...
Il y a aussi le Flam's : on peut aimer ou pas, et moi j'aime assez bien (surtout à cause des formules à volonté ) mais il fait déjà partie des incontournables, alors peut-être que ce seraît chouette de découvrir un endroit un peu moins connu.
Il y a aussi les 3 Brasseurs, entre la Place St. Étienne et l'Église St. Guillaume de l'autre côté du pont. Paraît-il qu'ils font aussi des formules tarte + bière (faite maison par cette micro-brasserie) à volonté. En plus, ils ont un caveau avec de la musique "live" parfois. Je vais essayer d'en savoir plus sur le programme de demain.
Mais encore ? D'autres propositions ?
Ah, et n'oubliez pas de "confirmer" sur cette liste (bouton à petites flèches carrées et en spirale à côté de votre nom), si vous êtes toujours intéresé(e)s ou non. Il est primordial que nous sachions à combien on sera, pour pouvoir déterminer l'endroit et faire la réservation, si nécessaire.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Martin Bruckmann Portugal Local time: 17:43 Portuguese to French + ...
Et les traducteurs ?
Jul 20, 2011
Subitement un doute me traverse l'esprit : il n'y a pas de traducteurs sur Strasbourg et sa région ? Allleeeeez ! Courage !!! Venez ! Il y aura plein de traductrices, ce seraît dommage de rater l'occasion Et puis.... moi tout seul avec toutes ces traductrices, je vais me sentir intimidé...
Subitement un doute me traverse l'esprit : il n'y a pas de traducteurs sur Strasbourg et sa région ? Allleeeeez ! Courage !!! Venez ! Il y aura plein de traductrices, ce seraît dommage de rater l'occasion Et puis.... moi tout seul avec toutes ces traductrices, je vais me sentir intimidé...
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Martin Bruckmann Portugal Local time: 17:43 Portuguese to French + ...
Outils de traduction ?
Jul 20, 2011
À part les conversations très intéressantes sur tout et n'importe quoi, en plus de nos soucis quotidiens typiques de la profession, ça vous intéressaraît de découvrir la toute nouvelle version 5 de mon petit bijou d'outil de traduction assistée par ordinateur ? (Pour ceux qui veulent en savoir plus, contactez-moi par e-mail, on n'a pas le droit de faire de publicité sur ce forum).
C'est juste pour savoir si je dois ammener le portable au restau ou pas.
À part les conversations très intéressantes sur tout et n'importe quoi, en plus de nos soucis quotidiens typiques de la profession, ça vous intéressaraît de découvrir la toute nouvelle version 5 de mon petit bijou d'outil de traduction assistée par ordinateur ? (Pour ceux qui veulent en savoir plus, contactez-moi par e-mail, on n'a pas le droit de faire de publicité sur ce forum).
C'est juste pour savoir si je dois ammener le portable au restau ou pas.
Évidemment que si on aborde ce thème de discussion, il seraît intéressant de pouvoir comparer les performances et caractéristiques avec d'autres outils similaires, alors si ça vous dit, ammenez vos ordinateurs aussi (et le restau aura très vite un air de cyber-café ).
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Martin Bruckmann Portugal Local time: 17:43 Portuguese to French + ...
Une petite démo en apéro avant le repas...
Jul 21, 2011
Pour info, de 17 à 18 heures sur Internet, il y aura une session de démo du potentiel de la toute nouvelle version 5 du dit bijou de mon programme d'assistance à la traduction (dont je ne peux malheureusement pas citer le nom ici...) . Si vous êtes dispo à cette heure là, ce seraît vraiment dommage de rater l'occasion. Vous voulez qu'on se rencontre quelquepart déjà à cette heure-là, pour voir ça ensemble ?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Josiane Klein France Local time: 18:43 German to French
présence confirmée
Jul 21, 2011
Bonjour, Je viendrai ce soir et me reconnecterai dans l'après-midi pour connaître le lieu. Je n'ai pas de lieu à proposer. Mais concernant la musique "live", la dernière fois on a quand même eu un peu de mal à s'entendre avec la musique... La démo peut m'intéresser mais je ne pense pas pouvoir me libérer à 17 heures déjà. Ce sera pour une autre fois. A ce soir Josiane
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lulustras Local time: 18:43 English to French + ...
Idées de lieu
Jul 21, 2011
Bonjour !
Étant une inconditionnelle de la tarte flambée j'aurai vraiment du mal à manger au Flam's. Les 3 Brasseurs passe encore mais comme dit Josiane c'est pas top pour s'entendre s'il y a de la musique... Le restau La Tête de Lard est réputé pour ses tartes flambées (je confirme - pour le prix voir leur site). En revanche, c'est assez petit. Sinon Le Caveau proposé par Elvina est une valeur sure, ou l'Ancienne Douane.
A ce soir ! Lucie
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)