This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hola. Soy Liza. No habia escrito porque actualmente vivo en Espagna (por estudios) y pense que no podria asistir al primer powwow en Puerto Rico, pero he visto que han propuesto hacerlo el 16 de julio y yo llego el 1, asi que creo que podre ir.
Definitivamente me interesa la idea del powwow y doming por la tarde es factible, sin embargo podría ser sábado también. Favor de mantenerme al tanto en cuanto a la fecha, lugar, etc.
BelkisDV United States Local time: 13:17 Spanish to English + ...
Por favor avisen
May 9, 2005
Creo que sería tremendo que nos reuniéramos (¡WEPA!)
Saludos, Belkis
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Luisa Ramos, CT United States Local time: 13:17 English to Spanish
Fecha
May 11, 2005
Aparentemente, hay más de una persona con problemas de fecha. Ya somos seis, vamos bien (aunque hay más personas de Puerto Rico inscritas en Proz), así que tal vez deberíamos reconsiderar la fecha propuesta por Vanessa.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Hola! Finalmente les escribo! Yo propuse la idea del Powwow pensando que nadie mostraría ningún interés y he quedado muy sorprendida al ver que sí hay gente que como ustedes está interesada. Mi idea del Powwow fue motivada por el deseo de encontrar otras personas de Puerto Rico que como yo, somos traductores o trabajamos en algún campo que tenga que ver con los idiomas. Me encantaría poder discutir con ustedes sobre todas nuestras experiencias con la profesión.
Hola! Finalmente les escribo! Yo propuse la idea del Powwow pensando que nadie mostraría ningún interés y he quedado muy sorprendida al ver que sí hay gente que como ustedes está interesada. Mi idea del Powwow fue motivada por el deseo de encontrar otras personas de Puerto Rico que como yo, somos traductores o trabajamos en algún campo que tenga que ver con los idiomas. Me encantaría poder discutir con ustedes sobre todas nuestras experiencias con la profesión.
Habiendo dicho eso....Yo propuse el Powwow pero ahora queda en mano de todos decidir fecha, lugar etc...así que conmigo no hay ningún problema si quieren cambiar fecha y si alguien quiere proponer un lugar para encontrarnos pues, mucho mejor! Mi intención era solo proponer la idea.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
LighthouseTrans Puerto Rico Local time: 14:17 Member (2005) French to English + ...
Saludos
May 11, 2005
Vanessa. Quisiera felicitarte de corazon por la iniciativa. Ya yo habia pensado lo mismo, pero por falta de tiempo nunca di el paso. He visto informacion de como se organizan otros powwows y toma un poco de tiempo en que las personas se pongan de acuerdo, pero vale la pena.
Quizas pudieras ver si un sabado o si un dia de semana seria mas conveniente para las personas. De ser un sabado pudiera ser junio 25, digamos por la manana (9:30-10:00, estilo brunch), por dar un ejemplo. <... See more
Vanessa. Quisiera felicitarte de corazon por la iniciativa. Ya yo habia pensado lo mismo, pero por falta de tiempo nunca di el paso. He visto informacion de como se organizan otros powwows y toma un poco de tiempo en que las personas se pongan de acuerdo, pero vale la pena.
Quizas pudieras ver si un sabado o si un dia de semana seria mas conveniente para las personas. De ser un sabado pudiera ser junio 25, digamos por la manana (9:30-10:00, estilo brunch), por dar un ejemplo.
De ser en la semana quizas martes-miercoles serian los mejores dias ya que son los mas lentos (si existe tal cosa) Me imagino que todos estamos bastante ocupados asi que si es dia en semana debiera ser como a las 6:00pm.
Personalmente pienso que quizas el sabado por la manana pudiera ser la mejor alternativa. Puedes sugerir un sitio centrico (hato rey, guaynabo, etc).
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Luisa Ramos, CT United States Local time: 13:17 English to Spanish
Esperemos
May 11, 2005
Todavía tenemos tiempo para ver si se unen otros colegas del patio y entonces proponer otra fecha. Creo que la idea de Jeissa es buena, una cena corta en un día de semana o un desayuno tarde en sábado. Habrá que contar con los que no viven en la zona metropolitana.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gerardo Garcia Ramis Puerto Rico Local time: 14:17 Member (2004) English to Spanish + ...
abierto a sugerencias
May 11, 2005
En lo que a mí respecta, me parece bien un sábado o un lunes, pues trabajo martes-viernes de 9:00 a 3:30. Área, me ajusto pues aunque vivo en un campo de Canóvanas, viajo lunes a viernes a la zona metro pues mis hijas estudian en Río Piedras y yo trabajo en Hato Rey. La idea de Jeissa re: "brunch" suena bien, pero como dice Luisa, si aguardamos a que se adhieran otros quizás sea más fácil fijar fecha/hora/lugar del agrado de todas y todos.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
JaneTranslates Puerto Rico Local time: 14:17 Spanish to English + ...
todo depende de la hora
May 11, 2005
I'm fine with anything EXCEPT: from 5 PM Saturday until 5 PM Sunday, or any time on Thursday. Sunday evening is OK, or Saturday brunch, or a weekday evening other than Thursday. I live in San Germán and have church commitments in Yauco, so travel time is a factor.
As to the place: Are we talking about a restaurant? Restaurant seating doesn't usually lend itself to the kind of milling around and informal chatting that I would think is the whole point of a powwow. Is there a school, ch... See more
I'm fine with anything EXCEPT: from 5 PM Saturday until 5 PM Sunday, or any time on Thursday. Sunday evening is OK, or Saturday brunch, or a weekday evening other than Thursday. I live in San Germán and have church commitments in Yauco, so travel time is a factor.
As to the place: Are we talking about a restaurant? Restaurant seating doesn't usually lend itself to the kind of milling around and informal chatting that I would think is the whole point of a powwow. Is there a school, church, business, etc. that any of you is connected to that might have a small "sala" or conference room that we could use?
Also: I don't know much about powwows. Who is invited? Do we bring spouse/s.o.? Do we invite fellow translators who aren't necessarily registered on ProZ?
Sorry that I have more questions than suggestions. I'm very enthusiastic and greatly appreciate Vanessa's taking the initiative. I'm not platinum yet but I've been hoping someone would get this started. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
LighthouseTrans Puerto Rico Local time: 14:17 Member (2005) French to English + ...
Sugiriendo fechas
May 24, 2005
Segun los comentarios anteriores parece que un sabado (quizas empezando entre 9:30 am 10:00 am) es una buena alterativa.
Quisiera sugerir dos posibles fechas: Junio 25, ya mencionada o Julio 9, ambos sabados.
Me gustaria escuchar posibles sugerencias de algunos sitios. Quizas un restaurant no seria lo mejor, como fue explicado anteriormente. Si alguien tiene algunas sugerencias de lugares seria excelente
(quizas en la UPR de Rio Piedras?, conosco uno de los dire... See more
Segun los comentarios anteriores parece que un sabado (quizas empezando entre 9:30 am 10:00 am) es una buena alterativa.
Quisiera sugerir dos posibles fechas: Junio 25, ya mencionada o Julio 9, ambos sabados.
Me gustaria escuchar posibles sugerencias de algunos sitios. Quizas un restaurant no seria lo mejor, como fue explicado anteriormente. Si alguien tiene algunas sugerencias de lugares seria excelente
(quizas en la UPR de Rio Piedras?, conosco uno de los directores de DECEP que quizas estaria interesado en la idea.)
Cada cual pudiera traer algo para hacer el brunch? ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
LighthouseTrans Puerto Rico Local time: 14:17 Member (2005) French to English + ...
alternativa,no alterativa. disculpen.
May 24, 2005
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Luisa Ramos, CT United States Local time: 13:17 English to Spanish
Lugar
May 24, 2005
Es la primera vez que hacemos un PowWow. ¿Por qué no mirar los informes y fotografías de otros en otros países? Los argentinos han hecho muchos y los españoles también. He visto muchas fotos y no creo que sean únicamente reuniones para discutir temas de la profesión, también van dirigidas a compartir, confraternizar y conocernos. Y veo muchos hechos en restaurantes, es más, ¡he visto cada comelata! Los exhorto a que indaguen. Por lo demás, parece que el sábado sería el mejor d... See more
Es la primera vez que hacemos un PowWow. ¿Por qué no mirar los informes y fotografías de otros en otros países? Los argentinos han hecho muchos y los españoles también. He visto muchas fotos y no creo que sean únicamente reuniones para discutir temas de la profesión, también van dirigidas a compartir, confraternizar y conocernos. Y veo muchos hechos en restaurantes, es más, ¡he visto cada comelata! Los exhorto a que indaguen. Por lo demás, parece que el sábado sería el mejor día. En día de semana se hace difícil porque algunos trabajamos a tiempo completo. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
LighthouseTrans Puerto Rico Local time: 14:17 Member (2005) French to English + ...
Por su puesto que puede ser en un restaurant
May 25, 2005
Por supuesto que puede ser en un restaurante! Estoy de acuerdo con Luisabel. Simplemente propuse la idea de un la UPR ya que se había mencionado que quizás un restaurante no el sitio mas indicado para poder conversar e intercambiar ideas cómodamente. Sin embargo, creo que seria lo más sencillo y apropiado ya que en este primer encuentro quizás seria mejor compartir socialmente para conocer otros colegas traductores.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Luisa Ramos, CT United States Local time: 13:17 English to Spanish
Fecha
May 25, 2005
Colegas, tengo problemas con la fecha sugerida por Jeissa, el 25 de junio, ya que hay boda en la familia y no podré asistir. Cualquier otra fecha me vendría bien.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
JaneTranslates Puerto Rico Local time: 14:17 Spanish to English + ...
fecha y lugar
May 26, 2005
Pues lamentablemente yo no podré ir el 9 de julio. ¿Qué tal el 16 ó el 23 de julio? Yo preferiría el 23 pero no importa mucho.
Estoy completamente de acuerdo con Jeissa en que no necesitamos talleres y conferencias, esta reunión es para conocernos. Pero fue precisamente por eso que tenía dudas sobre juntarnos en restaurante. Si somos muy poquitos, perfecto. Pero si llevamos invitados (esposos, otros traductores, etc.) y somos 12 ó más personas en total, será fácil conversar... See more
Pues lamentablemente yo no podré ir el 9 de julio. ¿Qué tal el 16 ó el 23 de julio? Yo preferiría el 23 pero no importa mucho.
Estoy completamente de acuerdo con Jeissa en que no necesitamos talleres y conferencias, esta reunión es para conocernos. Pero fue precisamente por eso que tenía dudas sobre juntarnos en restaurante. Si somos muy poquitos, perfecto. Pero si llevamos invitados (esposos, otros traductores, etc.) y somos 12 ó más personas en total, será fácil conversar con algunos pero no con otros. En un restaurante suele ser limitado el espacio para levantarse, circular, hablar con todos. Pero acepto la decisión de la mayoría, ¡sobre todo ya que no puedo sugerir nada mejor! Y por supuesto depende del restaurante. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gerardo Garcia Ramis Puerto Rico Local time: 14:17 Member (2004) English to Spanish + ...
contrapropuesta
May 26, 2005
Para mí el 23 de julio sería fatal pues tengo la semana siguiente libre completa y estamos contemplando un crucerito. No obstante, y en aras de romper la parálisis del restaurante - que concurro podría ser una situación limitante - me atrevo con letra trémula a proponer mi casa como lugar de reunión, donde podría acomodar a 20, quizás 30 personas - tenemos un patio grande (1 cuerda), balcón amplio y es en el campo, y si no llueve podemos sentarnos afuera y platicar... La concurrencia d... See more
Para mí el 23 de julio sería fatal pues tengo la semana siguiente libre completa y estamos contemplando un crucerito. No obstante, y en aras de romper la parálisis del restaurante - que concurro podría ser una situación limitante - me atrevo con letra trémula a proponer mi casa como lugar de reunión, donde podría acomodar a 20, quizás 30 personas - tenemos un patio grande (1 cuerda), balcón amplio y es en el campo, y si no llueve podemos sentarnos afuera y platicar... La concurrencia dirá, no creo sea el protocolo estándar de powwow pero cada cual improvisa según convenga, podemos repartirnos las golosinas y cada cual trae algo. ¿Insumo? ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
JaneTranslates Puerto Rico Local time: 14:17 Spanish to English + ...
¡muchas gracias, Gerardo!
May 26, 2005
Muy generoso de tu parte y me encanta la idea, siempre y cuando tu bella esposa esté de acuerdo y no pasemos de 30. Claro que podemos todos llevar algo para compartir. Pero, ¿acaso somos nosotros 6 los únicos ProZ de Puerto Rico? Me gustaría pensar que podríamos reunir 30 ó más almas afines y en ese caso sería muy fuerte para ustedes.
¿Estamos todos felices con el 16 de julio?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)