This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
ProZ.com powwow: General (puede tratarse de herramientas)
October 19, 2018, 5:00 pm
SpainMadridIn personEnglish
Hello to those who may be interested,
I'm currently looking for a good location for this event, however, the café/work/study/hipster places all seem to want to close at 1 or 2 pm on Fridays. Any ideas?
I had thought about a VIPs, as said currently checking out options.
Regards,
Nick
Hola a los que a lo mejor quieren apuntarse,
Ahora mismo estoy buscando un buen sitio para este encuentro, sin embargo, todos los sitios tipo cafetería/Workstation/hípster parecen querer cerrarse a las 13 o 14 horas los viernes. ¿Alguien tiene alguna otra idea?
Había pensado en un VIPs, como ya he dicho que estoy mirando otras opciones.
Saludos,
Nick
Martine SICARD Spain Local time: 12:04 French to Spanish
PLACE
Sep 28, 2018
Hi, A good place you can try, should be Ateneo de Madrid cafeteria in calle del Prado
Nick Harding
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nick Harding Spain Local time: 12:04 Member (2013) Spanish to English
Regarding place.
Oct 2, 2018
Good idea Martine, sorry for not getting back to you sooner, I just hadn't been on Proz, so I didn't see your comment. I'll have a look at the place and get back to you tomorrow, okay? Nick
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nick Harding Spain Local time: 12:04 Member (2013) Spanish to English
Thanks for signing up! /Gracias por apuntarte!
Oct 9, 2018
Please let me know if there is anything in particular you would like to talk about. As mentioned above I'm okay talking about translation tools, software, etc. (As well as other less boring topics!) I suppose I'm a bit of a geek in that regard. However, at a very minimum I'd just like to get to know other translators and about what got them into the business. Rgards, Nick
Por favor, avísame si hay algo en particular de lo que te gustaría hablar. Como he mencionado ar... See more
Please let me know if there is anything in particular you would like to talk about. As mentioned above I'm okay talking about translation tools, software, etc. (As well as other less boring topics!) I suppose I'm a bit of a geek in that regard. However, at a very minimum I'd just like to get to know other translators and about what got them into the business. Rgards, Nick
Por favor, avísame si hay algo en particular de lo que te gustaría hablar. Como he mencionado arriba, estoy bien con la idea de hablar de herramientas de traducción, software, etc. (¡Así como otros temas menos aburridos!) Supongo que soy un poco geek en ese sentido. Sin embargo, como mínimo me gustaría conocer a otros traductores y saber qué os ha traído hacia este negocio. Saludos, Nick ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jose Mota Spain Local time: 12:04 German to Spanish + ...
A suggestion timewise
Oct 12, 2018
Hi, I wouldn't mind to join in. I still don't know any colleages in my own town and that seems like a very nice chance. But, could me meet at a more "civilised" time? At 3 pm I'm usually very busy, and probably (hopefully) not just me... What about 7 in the evening (or a similar time)? Cheers, Jose
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nick Harding Spain Local time: 12:04 Member (2013) Spanish to English
Perdona por mi falta de organización.
Oct 19, 2018
Os pido disculpas por la falta de organización de este Powwow, tenía demasiado trabajo para dedicarle el tiempo necesario, por lo tanto no se llegó a realizarse. Si a alguien más, le gustaría organizar un evento de estos, estaría encantado porque, como decía en cuanto a este Powwow, me gustaría conocer más traductores. Lo siento, esta vez no ha podido ser.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)