Pages in topic: [1 2 3] > |
Powwow: Bordeaux - France
|
Helene Diu France Local time: 01:44 Member (2004) English to French Un verre ça va, trois verres... | Nov 28, 2005 |
Bonjour, la suggestion d'une rencontre autour d'un verre me semble une très bonne idée. Un lieu à proximité de tramway serait idéal. Pour ma part j'arriverai en train. | | |
frenchloki (X) Local time: 01:44 French to English + ...
Je vais proposer un lieu dans le centre, près du tramway: Il y a un tram de la gare pour le centre. | | |
Je suis interprète/traductrice sur Bordeaux et participerai avec plaisir à cette rencontre. | | |
La brasserie "La Concorde" -dans le centre de Bordeaux et tout près des arrêts de Bus et tram- pourrait être un lieu sympathique pour cette rencontre. Emmanuelle Jourdan | |
|
|
frenchloki (X) Local time: 01:44 French to English + ... A suggestion for lunch. | Dec 8, 2005 |
Here's a suggestion for the meeting: we meet at 10 or 11 a.m. to talk shop, and then have lunch. I just got this proposal from a friend and I thought it might be a fun thing for us all to attend. Could I have some feedback on this? "Forget those post Christmas blues and kick start the weekend with lunch on Friday 13th January in the centre of Bordeaux followed by a digestif of fine Cognac. Learn about its origins and production from a member of an old Cognac family. Simon Trevor and Jean... See more Here's a suggestion for the meeting: we meet at 10 or 11 a.m. to talk shop, and then have lunch. I just got this proposal from a friend and I thought it might be a fun thing for us all to attend. Could I have some feedback on this? "Forget those post Christmas blues and kick start the weekend with lunch on Friday 13th January in the centre of Bordeaux followed by a digestif of fine Cognac. Learn about its origins and production from a member of an old Cognac family. Simon Trevor and Jean-Pierre Roux of Castel-Sablons will tell you the story and guide you through the diversity of Cognac at L’Escale Provencale, 59 rue du Palais Gallien starting at 12.30. Lunch comprises 3 courses, a glass of wine and coffee for €15.00, and of course a ‘tutored’ tasting of top quality Cognac. For those of you who claim not to like Cognac, if we cannot change your mind, then there is always the excellent Pineaux des Charentes that the family make as well as their celebrated ‘Brulot Charentais’." ▲ Collapse | | |
Rod Darby (X) Ghana Local time: 00:44 German to English + ... lovely idea, anne! | Dec 9, 2005 |
I think I've decided to come by train (from the other side of Montauban) - can we reach the rue du Palais Gallien on foot from "La Concorde" (should we decide on the latter)? | | |
Helene Diu France Local time: 01:44 Member (2004) English to French Suits me too! | Dec 9, 2005 |
My train would arrive at 10:23 at Bdx Saint Jean. I'm not a cognac fan, but Pineaux sounds very nice | | |
L'Escale Provençale | Dec 9, 2005 |
"L'Escale Provence" would be a very pleasant place to have lunch. The food is very nice there. | |
|
|
Audrey Fermon-Terraza (X) France Local time: 01:44 English to French + ...
This sounds great to me too! And Rod, the rue du Palais Gallien is a 10-15 min walk on foot from the Quinconces Tramway station (Tramway C at Gare Saint Jean). Now if we meet earlier, close to the Quinconces would be a good idea for those of you who'll come by train. | | |
frenchloki (X) Local time: 01:44 French to English + ...
Bonjour tout le monde et meilleurs voeux! La proposition retenue me semble être la suivante: Rencontre amicale commencant entre 10h30 et 11h00, suivie d'un dejeuner à l'Escale Provençale à 12h30. Après, on verra.... Je vais réserver un espace pour la rencontre et vous aviserai. Je dois confirmer le nombre pour le déjeuner d'ici deux jours - pourriez-vous me confirmer votre présence? | | |
Natalie Hamela (X) Local time: 01:44 French to German aprés le déjeuner | Jan 6, 2006 |
Bonne année 2006 à tout le monde! Je vais vous rejoindre aprés le déjeuner, s'il y a quelque chose prévu, car je donne des cours vers midi. - Je me suis rendue compte maintenant que c'est vendredi et pas samedi, dommage. | | |
La nounou de ma fille doit cesser son activité et la mairie ne m'a pour l'instant accordé que le mardi et le jeudi pour la cantine... Un coup dans l'eau pour moi, sincèrement désolée ! Bon, je garde encore l'espoir de contacter la baby-sitter... | |
|
|
frenchloki (X) Local time: 01:44 French to English + ...
A quick straw poll - given that some of our colleagues find it difficult to make it on a Friday, how many people would prefer if it was on Saturday 14th? | | |
Helene Diu France Local time: 01:44 Member (2004) English to French friday or saturday fine | Jan 7, 2006 |
Hi all, I can make it on both these days, so count me in whatever the day. | | |
Rod Darby (X) Ghana Local time: 00:44 German to English + ... saturday is fine by me | Jan 7, 2006 |
just completed my move to Damiatte. Saturday is fine, Friday is fine, 10:30-11:00 is fine - where do we meet? | | |
Pages in topic: [1 2 3] > |