Member since Oct '20

Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Eliana Scasserra
Law. Engineering. Medicine.

Caba, Distrito Federal, Argentina
Local time: 03:03 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.


1 rating (5.00 avg. rating)
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Medical: Health CareEnergy / Power Generation
Medical: PharmaceuticalsLaw: Contract(s)
Electronics / Elect EngCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
InsuranceIT (Information Technology)

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 162, Questions answered: 125
Blue Board entries made by this user  2 entries

Translation education Universidad del Salvador
Experience Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Jan 2009. Became a member: Oct 2020.
Credentials English to Spanish (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, verified)
Spanish to English (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, verified)
Memberships N/A
Software MemSource Cloud, Microsoft Word, MemSource Cloud, XTM, Smartcat, Trados Studio, Wordfast, XTM
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Eliana Scasserra endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
Bio
I am a certified translator and lawyer. I usually translate contracts, legislation, legal, personal, educational documents, oil and gas agreements and companies' profiles, renewable energy works specifications, cardiology and neurology papers. 
Keywords: english, spanish, legal, engineering, medicine


Profile last updated
May 29



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs