This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I offer high quality translation services and stick to deadlines
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
6 projects entered 5 positive feedback from outsourcers
Project Details
Project Summary
Corroboration
Translation Volume: 1600 words Completed: Feb 2009 Languages: English to Spanish
Translation of HIPAA Privacy Notice
Medical: Health Care
positive Unlisted : Andrea produces accurate documents 100% of the time and delivers them ahead of schedule. Her command of the English language is exceptional. She is very professional and her work is unparalleled. We highly recommend Andrea for any project you may have.
Translation Volume: 2047 words Completed: Sep 2007 Languages: English to Spanish
Translations for The Linguist.com website
Translation of a few webpages of the website www.thelinguist.com. Worked with google docs and with the website's internal admin system
Linguistics
positive Blue Board outsourcer (5 to 10 entries): A pleasure to work with. Very responsive and completed the work quickly and thoroughly. Would absolutely use her again.
Andrea Strada: Thanks! Working with The Linguist was great! They pay on time and they are very clear in their requirements
Translation Volume: 3093 words Completed: Dec 2006 Languages: English to Spanish
Translation about Food Franchises
Food & Drink, Management
positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Quality, timely and very professional experience.
Andrea Strada: Thanks Lorenia! It was a pleasure working with you
Translation Volume: 2 pages Completed: Nov 2006 Languages: English to Spanish
Two page translation for Non Profit Organization
International Org/Dev/Coop
No comment.
Translation Volume: 600 words Completed: Sep 2006 Languages: English to Spanish
Press Release for Brosmedia
Internet, e-Commerce
positive Blue Board outsourcer (0 to 5 entries): outstanding
Translation Volume: 356 words Completed: Aug 2006 Languages: English to Spanish
Items List
Computers (general), Medical: Pharmaceuticals
positive Unlisted : Excellent collaboration, punctual and precise.
Andrea Strada: Thanks Carolina! Hope to work with you in the future
PROCEDURE:
1. Work area and utensils must be clean and sanitary
2. Over medium high heat in large rondeau or heavy bottom saucepot, melt butter in
saucepan. Add evaporated skim milk and reduce by half
3. When mixture has been reduced by half, whisk in the sugar and cocoa
4. Continue to whisk the sauce to insure that there are no lumps in the sauce.
5. Add bourbon and reduce the sauce again by half. Remove from heat.
6. Pour mixture into full size hotel pan to cool.
7. Cover, Label, Date, and Initial. Place into Walk-In and Reserve for service.
QUALITY IDENTIFIERS
• Check that all ingredients are blended well and mixed evenly
• Make sure that the consistency is correct, not too soupy
Translation - Spanish SALSA DE CHOCOLATE BOURBON
INGREDIENTES PESO/MEDIDA
Manteca 1 Libra
Azúcar granulada 4 Tazas
Leche descremada en polvo 2 Cuartos de galón
Cacao en polvo 1.5 Tazas
Bourbon 8 Onzas
PROCEDIMIENTO:
1. El área de trabajo y los utensilios deben estar limpios e higienizados.
2. Derrita la manteca sobre fuego medio-alto en una cacerola de fondo grueso. Agregue leche descremada en polvo y reduzca hasta la mitad.
3. Cuando la mezcla se haya reducido a la mitad, agregue el azúcar y el cacao y bata rápidamente.
4. Continúe batiendo la salsa para asegurarse de que no haya quedado ningún grumo.
5. Agregue bourbon y reduzca la salsa a la mitad nuevamente. Sáquela del fuego.
6. Vierta la mezcla dentro de un recipiente grande para enfriar.
7. Cubra, rotule, feche y coloque las iniciales. Colóquelo en la cámara frigorífico y reserve para servir.
RENDIMIENTO: 2.25 CUARTOS DE GALÓN
DURACIÓN EN
EXPOSICIÓN: 72 HORAS – REFRIGERADO (35° - 40° F)
USO: SALSA PARA POSTRES
IDENTIFICADORES DE CALIDAD
• Controle que todos los ingredientes estén bien integrados y mezclados en forma equitativa.
• Asegúrese de que la consistencia sea la correcta, no demasiado espesa.
English to Spanish: TV Show Translation Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English Estelle’s Paradise: Greece
The Greek island of Mykonos is located in the center of the Aegean Sea 150 kilometers east of Athens and is the most famous and cosmopolitan of the Cycladic islands. This white magic Island is also the smallest one, covering an area of just 85 square kilometers. Its rocky terrain rises from the sea to form gentle hills and small valleys and it attracts visitors from all over the world including many celebrities. The beautiful golden sandy beaches, the lively atmosphere and the traditional cycladic architecture make Mykonos an unforgettable island; also named the “Capri of Greece”. It caters to people in search of a cosmopolitan vacation as well as to those seeking solitude and peace. The harbor boasts fishing boats and yachts, taverns, museums, cafes, boutiques, and outstanding restaurants. The nightlife in Mykonos has something for every taste. Numerous clubs, discos, bars, and pubs are always full with fun people dancing the night away…
Translation - Spanish El paraíso de Estelle: Grecia
La isla griega de Mykonos se encuentra en el centro del Mar Egeo a 150 kilómetros al este de Atenas y es la más famosa y cosmopolita de las islas Cíclades. Esta isla blanca y mágica es además la más pequeña, y abarca un área de tan sólo 85 kilómetros cuadrados. Las terrazas rocosas que se elevan desde el mar para formar delicadas colinas y pequeños valles atraen a visitantes de todo el mundo incluidas algunas celebridades. Las hermosas playas de arena dorada, la encantadora atmósfera y la arquitectura cicládica tradicional hacen que Mykonos sea una isla inolvidable; también llamada la “Capri de Grecia”. Ésta satisface no sólo a las personas que están en busca de unas vacaciones cosmopolitas sino también a aquellas que buscan paz y soledad. El puerto hace alarde de sus barcos pesqueros y yates, bares, museos, cafeterías, boutiques y restaurantes sobresalientes. La vida nocturna en Mykonos tiene algo para cada gusto. Gran cantidad de discotecas, bares y pubs están siempre llenos de gente divertida que baila hasta que se termina la noche...
English to Spanish: Technical Translation
Source text - English -Motor Protector
-Power Monitor
-Installation and Operating Instructions
-Digital Three Phase
-Digital voltmeter displays instantaneous line voltage for all 3 phase pairs
-Contactor load side monitor checks for contactor closure
-One button contactor load side voltage measurement
-Automatic voltage tester adjusts from 160 to 600 volts
-Adjustable response timer (0.1 to 20 sec.) prevents nuisance tripping
-Adjustable delay on break (DOB) timer (0 to 720 sec.) prevents rapid re-starts
-Adjustable timer (0 to 30 sec.) allows sequencing of multiple units
-Off, Auto, On settings for operation with or without control inputs
-Selectable contactor test. Opens contactor if any one of 3 circuits fail
-Digital display makes for easy viewing and operation
-Fault memory records up to 25 fault causes
-Accuracy + / - 2% of indicated average voltage
-Tolerance Limits: 6 to 18%
-Imbalance: 2 to 25%
-Response Timer: 0.1 to 20 seconds
-DOB Timer: 0 to 720 seconds
-Delay Timer: 0 to 30 seconds
-Contactor Test Contactor opens and remains locked out if voltage difference is 5 volt for any phase pair
Translation - Spanish -Protector del Motor
-Monitor de Energía
-Instrucciones de Instalación y Operación
-Trifásica digital
-El voltímetro digital muestra el voltaje instantáneo de línea para todos los pares trifásicos.
-El monitor del lado de la carga del contactor comprueba el cierre del mismo.
-Medición (mediante un solo botón) del voltaje del lado de la carga del contactor
-El probador automático de voltaje se ajusta de 160 a 600 Voltios.
-El cronómetro ajustable de respuesta (de 0.1 a 20 seg.) evita el ruido eléctrico
-El cronómetro regulable de demora en pausa (DOB) (0 a 720 seg) evita reencendidos rápidos.
-El cronómetro regulable (0 a 30 seg.-) permite el secuenciamiento de múltiples unidades
-Configuración de opciones Off, Auto, On con o sin entradas de control
-Prueba seleccionable de contactor. Abre el contactor si cualquiera de los 3 circuitos falla.
-La pantalla digital facilita la visión y operación.
-La memoria de fallas registra hasta 25 causas de fallas
-Precisión de +/- 2% del voltaje promedio indicado
-Límites de Tolerancia: 6 a 18%
-Desequilibrio: 2 a 25%
-Cronómetro de Respuesta: 0.1 a 20 segundos
-Cronómetro DOB: 0 a 720 segundos
-Cronómetro de retardo: 0 a 30 segundos
-Prueba de contactor: El contactor se abre y permanece bloqueado si la diferencia de voltaje es de 5 Voltios para cualquier par de fases.
English to Spanish: Permanent Cosmetics-FAQ Detailed field: Cosmetics, Beauty
Source text - English Frequently Asked Questions About Permanent Cosmetics
What is the recovery time for permanent makeup?
Everyone is different, but a general rule would be 3-7 days on the surface, and another 10-14 days below the surface. It is common for a person to return to work the same day. Lips will have some residual swelling and will chap. There may be slight swelling after the eyeliner; brows may look darker than usual – all of which softens in a few days.
Can I still wear traditional makeup over the tattooed area?
Yes, after the area has healed. Permanent makeup is designed to be only an enhancement to your natural features. Wearing additional cosmetics is a personal choice that enhances your permanent makeup.
What if I decide to have cosmetic surgery?
Plastic surgery has no affect on properly placed permanent makeup. However, if you’re contemplating plastic surgery, you may opt for the surgery before the permanent makeup.
What reaction is common regarding permanent makeup?
Women are usually amazed at how awesome, natural and subtle permanent makeup is. They wish they had done it a decade ago. No more smudged makeup, daily hassle, etc. Life has become simpler!
Translation - Spanish Preguntas Frecuentes Acerca de la Cosmética Permanente
¿ Cuál es el tiempo de recuperación para el maquillaje permanente?
Todos somos diferentes, pero una regla general sería de 3-7 días en la superficie, y otros 10-14 días bajo la superficie. Es común que una persona regrese al trabajo el mismo día. Los labios tendrán una hinchazón residual y se agrietarán. Podría existir una pequeña hinchazón luego del delineado de ojos, las pestañas podrían lucir más oscuras de lo usual – todo se aplaca en unos pocos días.
¿ Puedo usar maquillaje tradicional sobre el área tatuada?
Si, luego que el área ha sanado. El maquillaje permanente está diseñado para ser sólo un mejora de tus rasgos naturales. Usar maquillaje adicional es una elección personal que aumenta el maquillaje permanente.
¿ Qué pasa si decido usar cirugía cosmética?
La cirugía plástica no tiene efecto en el maquillaje permanente realizado apropiadamente. Sin embargo, si estás pensando en un cirugía plástica, puedes optar por hacer la cirugía antes del maquillaje permanente.
¿Cuáles son las reacciones más comunes en relación al maquillaje permanente?
Las mujeres generalmente se maravillan por lo hermoso, natural y sutil que es este maquillaje. Desean haber podido hacerse esto hace una década atrás. Basta de maquillaje embadurnado, trastornos diarios, etc. ¡La vida se ha vuelto más simple!
English to Spanish: Translation of Labels
Source text - English DILUTION:
Mix 1 Part odorless brown out remover, 4 parts water.
DIRECTIONS:
1) Diluted odorless brown out remover should be pretested for color changes before general application to carpet or upholstery.
2) If the test area showed no positive color improvement or the product made the color condition worse, a general application should not be applied.
3) If the test area had a color improvement, a general application can be applied.
4) Apply to carpet at a rate of 400 sq. ft. per gallon of diluted product. On upholstery apply a light spray to prevent over wetting the material.
5) Rake or brush into the fibers.
6) Rinsing is not required.
WARNING! Can cause severe eye and skin irritation. Prolonged skin contact can cause burns. Avoid contact with eyes, skin and clothing. Wash thoroughly after handling. Breathing vapor or mist may irritate nose, throat and lungs. Avoid breathing vapor or mist. Swallowing can cause severe irritation or burns to the gastrointestinal tract. Industrial products are never meant to be swallowed.
FIRST AID: In case of eye contact, flush eyes with water for 15 minutes. Seek immediate medical attention. If on skin, wash area immediately with soap and water. If necessary, seek immediate medical attention. If overexposed to vapor or mist, move individual into fresh air. Seek medical attention. If swallowed, DO NOT induce vomiting. Seek immediate medical attention.
SPILL/LEAK: Absorb spill with inert material, then place in a chemical waste container.
Hydroxyacetic acid
Translation - Spanish DISOLUCIÓN:
Mezclar 1 parte de removedor de manchas inodoro con 4 partes de agua.
INSTRUCCIONES:
1)- El removedor de manchas inodoro deberá ser probado primero por cambios de color, antes de aplicarse en forma general a la alfombra o tapizado.
2)- Si el área probada no muestra una mejora en el color o el producto empeoró la condición del color, no deberá realizarse la aplicación general.
3)- Si el área probada mostró una mejora en el color, podrá realizarse la aplicación general.
4)- Aplicar a la alfombra a una proporción de 400 pies cuadrados por galón de producto diluido. En tapizados, rociar levemente para evitar mojar el material en exceso.
5)- Rasquetee o cepille dentro de las fibras.
6)- No necesita ser enjuagado.
¡CUIDADO! Puede causar irritación severa de los ojos y la piel. El contacto prolongado con la piel puede causar quemaduras. Evite el contacto con los ojos, la piel y la ropa. Lávese a fondo después de utilizar. La inhalación del vapor puede irritar la nariz, garganta y pulmones. Evite inhalar vapor. La ingestión puede causar irritación severa o quemaduras al tracto gastrointestinal. Los productos industriales no están hechos para ser ingeridos.
PRIMEROS AUXILIOS: En caso de contacto con los ojos, enjuague los ojos con abundante agua por 15 minutos. Busque atención médica de inmediato. En caso de contacto con la piel, lave el área inmediatamente con agua y jabón. De ser necesario, busque atención médica de inmediato. En caso de sobre exposición al vapor, lleve a la persona al aire fresco. Busque atención médica. En caso de ingestión, NO induzca el vómito. Busque atención médica de inmediato.
DERRAMES/ FILTRACIONES: Absorba el derrame con un material inerte, luego colóquelo en un contenedor para desechos químicos.
Ácido Hidroxiacético
English to Spanish: Newsletter-Meal Planning Detailed field: Food & Drink
Source text - English Meal Planning
Issue #13
Hi [fname], How are you feeling today?
Congratulations, on sticking with your commitment!!Most of us don’t give a lot of thought to what we eat. We get hungry and generally eat whatever we have available or can pick up from take-out. In fact meal preparation has become a casualty of our busy lifestyles. Unfortunately, ready to eat, processed foods are not the healthiest choice that we can make. To eat healthier, some planning is required to shop for the right ingredients for our meals, and some time is needed to actually prepare these meals. To state the obvious, foods differ in what they do for us. The basic measures of a food can be stated by the number of calories contained and how much protein, carbohydrate, fat, or other essential components are in that food. A nutritional plan attempts to match your nutritional needs with meals that you can enjoy and will satisfy these needs. When you eat foods which match the rate at which you produce energy, you feel better. By planning a food menu in advance, which is compatible with your nutritional needs and metabolic rate, you will attain your fitness and body composition goals and allow your body to produce optimal amounts of energy on a consistent basis.
Things to remember:
1. Foods convert to energy at various rates.
2. Carbohydrates are the most efficient source of fuel and are a quick energy source.
3. Fats are a great energy storage material and yield the most energy but take time to respond to an energy request.
4. One pound of stored body fat produces 3500 calories
5. Nutritional guidelines recommend that adults should get 45 to 65 percent of their calories from carbohydrates, 20 to 35 percent from fat, and 10 to 35 percent from proteinPlanning your snacks and meals will allow you to match the foods you eat with your needs.
As a result, the following will occur:
1. Prevention of hunger and skipping meals
2. Stopping your body from going into starvation mode.
3. An increase in energy - which will supply the energy necessary to burn fat, build muscle and achieve your body composition goals.
4. Keeping your energy levels up. If you are feeling continually hungry or lethargic, then it will be exceptionally difficult for you to pursue your fitness goals.There is no shortage of menu planning books and aids available.
In future newsletters I will suggest some recipes and meal suggestions, but you know the personal tastes of both yourself and your family. Eating healthy doesn’t have to mean eating boring or bland. Suggestions to keep your eating habits on the right track:
Planning Tips:
1. Plan and prepare your menu one day in advance so that you are able to incorporate the meals and snacks into your daily schedule.
2. Be certain to have food from your meal plan available at all times and in all places (i.e., work, home, school, when driving or traveling).
3. Arrange your workout plans and menus in the same manner as other important issues in your life (i.e., work, finances, family plans).
4. If planning meals ahead of time is difficult, be certain to have the foods you need available so that you do not miss meals.
Shopping Tips:
1. Never go grocery shopping when you are hungry
2. Prepare a shopping list to avoid impulsive buying
3. Buy foods that are low in sodium and have no preservatives
4. Read all labels on canned and packaged foods. Avoid foods that don't give nutritional information. This will protect you from eating foods high in calories, fat and sodium. Also, reading labels will educate you about the foods you eat.
5. Select fresh or fresh-frozen vegetables, rather than canned, because of their higher nutritional value.
6. When purchasing canned tuna, chicken, and turkey, make sure that it is packed in water.
7. Always choose non-fat and low-fat dairy products.
8. Check that something that is labeled low fat is not high in sugar and/or salt.
Food Flavoring Tips:
1. Use sprinkle-on spices or powders to flavor vegetables, meat, chicken, etc. Be creative when you season foods.
2. Use herb seasoning mixtures made without salt or MSG, such as Spike, Lawry's Salt Free 3 Seasonings, fresh herbs, or low-sodium soy sauce to enhance food flavor.
3. Use non-fat dressings to top baked potatoes, pasta and other foods.
Cooking Tips:
1. Avoid the use of MSG ( Monosodium Glutamate)
2. Aways trim excess fat and skin from meat and poultry
3. Broil, bake and grill foods, this will reduce excess fat.
4. Use spray cooking oils such as Pam.
5. Use a non-stick frying pan, pressure cooker, steamer basket, or roasting rack for cooking. These tools aid in separating excess fat from your food.
Make it a GREAT day! Talk with you again tomorrow!
Your weight-loss companion Lorraine
Be sure to stop in and visit us to learn more about how Hoodia XPF Plus can help you on your journey to the NEW YOU!
http://www.hoodiaxpf.com
Translation - Spanish Planificación de las Comidas
Edición #13
Hola [fname],¿Cómo se siente hoy?
¡¡Felicitaciones, por seguir cumpliendo con su compromiso!!Muchos de nosotros no pensamos mucho acerca de lo que comemos. Tenemos hambre y generalmente comemos cualquier cosa que encontremos o hacemos un pedido en algún sitio de comidas para llevar. En realidad, la preparación de las comidas se ha convertido en una contingencia propia de nuestros ajetreados estilos de vida. Desdichadamente, los alimentos procesados y listos para comer no son la elección más saludable que podamos hacer. Para comer de manera más sana, se requiere de un poco de planificación para comprar los ingredientes correctos para nuestras comidas y se necesita un poco de tiempo para preparar estas comidas. Obviamente, los alimentos difieren en cuanto a la influencia que tienen sobre nosotros. Las medidas básicas de un alimento se pueden indicar a través del número de calorías que contiene y sobre la base de cuantas proteínas, carbohidratos, grasas u otros componentes esenciales se encuentran en ese alimento. Un plan de comidas intenta combinar sus necesidades nutritivas con comidas que a usted le gustan y que satisfacerán sus necesidades. Cuando uno come alimentos que igualan el índice al cual uno produce energía, uno se siente mejor. Al planificar con anticipación un menú que sea compatible con sus necesidades nutricionales y con el índice metabólico, usted logrará sus metas de aptitud y de composición corporal y permitirá que su cuerpo produzca cantidades óptimas de energía regularmente.
Cosas para recordar:
1. Los alimentos se convierten en energía a diferente velocidad.
2. Los carbohidratos son la fuente de energía más eficiente de combustible y son una fuente rápida de energía.
3. Las grasas son un gran material de almacenamiento y producción de la mayor cantidad de energía pero les lleva tiempo responder a un pedido de energía.
4. Una libra de grasa acumulada en el cuerpo produce 3500 calorías
5. Las pautas nutricionales recomiendan que los adultos deben obtener entre 45 y 65 por ciento de sus calorías de los carbohidratos, entre 20 y 35 por ciento de las grasas, y entre 10 y 35 por ciento de las proteínas. La planificación de sus bocadillos y sus comidas le permitirá combinar los alimentos que come con sus necesidades.
Como resultado, ocurrirá lo siguiente:
1. Se evita el hambre y el saltear comidas
2. Se evita que el cuerpo entre en modo de hambre.
3. Un aumento de energía - que brindará la energía necesaria para quemar grasas, crear músculos y lograr sus metas de composición corporal.
4. Se mantienen altos los niveles de energía. Si se siente continuamente con hambre o sin energía, entonces le resultará particularmente difícil lograr sus objetivos con respecto a su estado físico. Hay una gran cantidad de libros sobre planificación del menú y de ayuda.
En los próximos boletines le aconsejaré algunas recetas y sugerencias de comidas, pero es usted quien mejor conoce sus gustos personales y los de su familia. Comer sano no tiene que significar comer cosas sosas ni insulsas. Sugerencias para que sus hábitos alimenticios vayan por el camino correcto:
Consejos para la Planificación:
1. Planee y prepare su menú con un día de anticipación para que pueda incorporar las comidas y bocadillos en su programa diario.
2. Asegúrese de tener los alimentos para su plan de comidas disponibles en todo momento y lugar (es decir, trabajo, casa, escuela, mientras maneja o viaja).
3. Organice su plan de ejercicios y de comidas de la misma manera que hace con otros asuntos importantes en su vida (es decir, trabajo, finanzas, planes familiares).
4. Si planificar sus comidas con anticipación es difícil, asegúrese de tener los alimentos que necesite disponibles para no perder ninguna comida.
Consejos para comprar:
1. Nunca vaya a la tienda de comestibles cuando tiene hambre
2. Prepare una lista para evitar las compras impulsivas
3. Compre alimentos que sean bajos en sodio y que no tengan conservantes 4. Lea todas las etiquetas de los alimentos envasados. Evite los alimentos que no brindan información nutricional. Esto evitará que usted coma alimentos altos en calorías, en grasas y en sodio. Además, leer las etiquetas le enseñará más sobre los alimentos que consume.
5. Seleccione verduras frescas o congeladas en vez de las envasadas, debido a su mayor valor nutritivo.
6. Cuando compre atún, pollo y pavo envasado, asegúrese que esté envasado al agua.
7. Siempre elija productos lácteos descremados y semi-descremados.
8. Revise que lo que esté etiquetado como semi-descremado no contenga niveles altos de azúcar y/o sal.
Consejos para Condimentar los Alimentos:
1. Utilice especias que se puedan espolvorear como condimento de verduras, carnes, pollo, etc. Sea creativo cuando condimente los alimentos.
2. Utilice mezclas de aderezos de hierbas que son hechos sin sal o MSG (monosodio glutamate) tales como Spike, Lawry's Salt Free 3 Seasonings, hierbas frescas o salsa de soja baja en sodio para realzar los sabores de la comida.
3. Utilice aderezos sin grasa para colocar sobre las papas al horno, la pasta y otras comidas.
Consejos para Cocinar:
1. Evite el uso de MSG ( Monosodio Glutamate)
2. Quite los excesos de grasa y piel de la carne de vaca y de ave
3. Ase a la parrilla o cocine al horno los alimentos, esto reducirá el exceso de grasa.
4. Utilice el aceite de cocina en spray como por ejemplo Pam.
5. Utilice una sartén antiadherente, una olla de presión, vaporeras o una asadera para cocinar. Estas herramientas ayudan a separar el exceso de grasa de sus alimentos.
¡Qué tenga un día FANTÁSTICO! ¡Hablaremos nuevamente mañana!
Su acompañante en la pérdida de peso
Lorraine
¡Asegúrese de visitarnos para conocer más sobre cómo Hoodia XPF Plus puede ayudarlo en su viaje hacia su NUEVA PERSONALIDAD!
http://www.hoodiaxpf.com
English to Spanish: Stocks Article Detailed field: Finance (general)
Source text - English Small-cap Stocks – You Can Start with Them
Small-cap stocks do not involve large amounts of money, and can avoid very high risk at initial stages. Even if you lose, you lose a small amount. Hence starting with small caps is not a bad idea.Small-cap stocks are stocks with a relatively small market capitalization. Classifications such as 'large cap' or 'small cap' are only approximations that change over time. In fact, the definition of 'small cap' can vary among brokerages, but generally it involves a company with a market capitalization of between $300 million and $2 billion.Below this, companies having a market capitalization between $50 million and $300 million, are called 'micro cap' stocks.Even these aren't the smallest breeds. Nano-cap stocks are even smaller, and involve small public companies having a market capitalization of below $50 million. You may start with these also. But they escape the state regulatory oversight and there is no point in sticking to them.The methods of learning the stock market apply to wider situations when you come out to penny cap, mid cap and large cap stocks. With rational research, dependable brokerage and your own attentive analysis, it is actually beyond the small cap stocks that you start exploring long-drawn high-return potentials.
Translation - Spanish Acciones de Capitalización Menor – Puedes Comenzar por Ellas
Las acciones de pequeña capitalización no implican grandes cantidades de dinero, y pueden evitar riesgos muy altos en etapas iniciales. Incluso si pierdes, pierdes una cantidad pequeña. Por lo tanto comenzar con capitalizaciones menores no es una mala idea.Las acciones de poca capitalización son acciones con una capitalización de mercado relativamente pequeña. Las clasificaciones tales como ‘ gran capitalización’ o ‘pequeña capitalización’ son sólo aproximaciones que cambian en el tiempo. De hecho, la definición de ‘pequeña capitalización’ puede variar entre los corretajes, pero generalmente implica una compañía con una capitalización de mercado de entre $300 millones y $2 billones.Debajo de esto, las compañías que tienen una capitalización de mercado entre $50 millones y $300 millones, se llaman acciones 'de micro capitalización'.Incluso éstas no son las especies más pequeñas. Las acciones de nano capitalización son aún más pequeñas, e involucran a compañías públicas pequeñas que tienen una capitalización de mercado menor a $50 millones. Podrías comenzar con éstas también. Pero éstas escapan la supervisión reguladora del estado y no tiene sentido apegarse a ellas. Los métodos de aprendizaje del mercado de valores se aplican a muchas situaciones más amplias cuando te lanzas a las acciones con capitalización penny, media y grande. Más allá de las acciones de pequeña capitalización es en realidad con investigación racional, corretaje confiable y tu propio análisis atento, que comienzas a explorar potenciales con altas ganancias prolongadas.
English to Spanish: Stress Detailed field: Medical: Health Care
Source text - English What is Stress?
We are all familiar with the word "stress". Stress is when you are worried about getting laid off your job, or worried about having enough money to pay your bills, or worried about your mother when the doctor says she may need an operation. In fact, to most of us, stress is synonymous with worry. If it is something that makes you worry, then it is stress.Your body, however, has a much broader definition of stress. To your body, stress is synonymous with change. Anything that causes a change in your life causes stress. It doesn't matter if it is a "good" change or a "bad" change, they are both stress. When you find your dream apartment and get ready to move, that is stress. If you break your leg, that is stress. Good or bad, if it is a change in your life, it is stress as far as your body is concerned.Even imagined change is stress. (Imagining changes is what we call "worrying".) If you fear that you will not have enough money to pay your rent, that is stress. If you worry that you may get fired, that is stress. If you think that you may receive a promotion at work, that is also stress (even though this would be a good change). Whether the event is good or bad, imagining changes in your life is stressful.
Translation - Spanish ¿Qué es el Estrés?
Todos estamos familiarizados con la palabra “estrés”. El estrés es cuando estás preocupado acerca de quedar cesante en tu trabajo, o acerca de no tener la suficiente cantidad de dinero para pagar tus cuentas, o acerca de tu madre cuando el doctor dice que ella podría necesitar una operación. De hecho, para la mayoría de nosotros, estrés es sinónimo de preocupación. Si es algo que te hace preocupar, entonces es estrés.Tu cuerpo, sin embargo, tiene una definición mucho más amplia de estrés. Para tu cuerpo, estrés es sinónimo de cambio. Todo aquello que cause un cambio en tu vida causa estrés. No importa si es un cambio “bueno” o “malo”, los dos son estrés. Cuando encuentras el departamento de tus sueños y te preparas para mudarte, eso es estrés. Si te quiebras una pierna, eso es estrés. Bueno o malo, si es un cambio en tu vida, es estrés en tanto involucra a tu cuerpo.Hasta un cambio imaginado es estrés (Imaginar cambios es lo que llamamos “preocuparse”). Si tienes miedo de no tener dinero suficiente para pagar tu renta, eso es estrés. Si tienes miedo de que te despidan, eso es estrés. Si crees que puedes obtener un ascenso en tu trabajo, eso también es estrés (a pesar de que esto podría ser un buen cambio). Sea el evento bueno o malo, imaginar cambios en tu vida es estresante.
English to Spanish: Legal-Terms and Conditions Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English Disclaimer
All articles on this site are for educational/informational purposes only and should not be considered equivalent to legal, medical or any other type of professional advice. You agree not to hold us liable for the accuracy of any article published on our site. We do not endorse any author, website or product mentioned in any articles other than those written by us. The views expressed by other authors are theirs alone and do not necessarily reflect the views of our site.Our site contains many links to external websites. We do not recommend, guarantee, or endorse any information, product or service to be found on those websites.Although it is our policy only to publish articles submitted by original author, we cannot guarantee that infringements of copyright will never occur. We will immediately remove any article from our site if it is discovered and proven to be a violation of copyright.
Privacy policy
We guarantee that no email collected on this site will be shared with or sold to with 3rd parties.We reserve the right to modify these terms and conditions at any time.Please ensure that you have read and are in agreement with our terms and conditions before submitting your article. To increase the chances of your article being accepted please also review our editorial guidelines for authors.
Translation - Spanish Cláusula de Exención de Responsabilidad
Todos los artículos en este sitio sólo tienen propósitos educativos/informativos y no deben ser considerados como equivalentes a un consejo legal, médico o cualquier otro tipo de consejo profesional. Usted acepta no hacernos responsables por la precisión de cualquiera de los artículos publicados en nuestro sitio. Nosotros no promocionamos a ningún autor, sitio web o producto mencionado en cualquiera de los artículos, salvo aquellos escritos por nosotros. Las opiniones expresadas por otros autores les pertenecen a ellos únicamente y no necesariamente reflejan la opinión de nuestro sitio.Nuestro sitio contiene varios vínculos a otros sitios externos. Nosotros no recomendamos, garantizamos ni promocionamos ninguna información, producto o servicio que pueda ser encontrado en esos sitios.A pesar de que es nuestra política publicar únicamente los artículos enviados por su autor original, no podemos garantizar que nunca ocurran violaciones a los derechos de autor. Quitaremos inmediatamente de nuestro sitio cualquier artículo si se descubre y se comprueba que incurre en una violación de los derechos de autor.
Política de privacidad
Garantizamos que ningún e-mail recopilado en este sitio será compartido o vendido a terceros.Nos reservamos el derecho de modificar estos términos y condiciones en cualquier momento.Por favor, asegúrese de haber leído y estar de acuerdo con nuestros términos y condiciones antes de enviar su artículo. Para incrementar las posibilidades de que su artículo sea aceptado, también revise nuestras pautas editoriales para autores.
English to Spanish: Nutritional Products Catalog Translation Detailed field: Nutrition
Source text - English CREATINE
Creatine is an amino acid that is involved in energy transfer intracellularly and intercellulary in muscle and brain tissue via the blood stream. It accomplishes this energy transfer by being a phosphate transporter, delivering phosphate to the nucleotide ADP, thus forming the high energy nucleotide ATP which powers cell communications systems. Creatine receives the phosphate from ATP by way of the enzyme activity of creatine kinase.Creatine is produced in the body by a methylation process involving glycine, arginine and adenosylemethionene (SAM). Supplementation with the three amino acids, however, does not promote creatine production in the body. If the body is not producing enough creatine, only creatine supplementation or creatine from the diet will restore appropriate body levels.Inadequate body levels of creatine can be present for a number of reasons associated with biochemistry involving folate, vitamin B-12, methionine or methylation. Without adequate creatine in the body, muscular and neuron support can be impaired.Kirkman offers Creatine in 500 mg Hypoallergenic Capsules. The source is pure creatine monohydrate. No other ingredients are present except for the cellulose in the capsule shell. It is important in choosing a creatine supplement to note its purity and potency. There is a lot of inconsistency in creatine raw materials and labeling of some creatine supplements can be misleading. Kirkman guarantees that only 100% pure creatine monohydrate is used and that the labeled potency is based on the anhydrous creatine value.
Translation - Spanish CREATINA
La creatina es un aminoácido que está involucrado en la transferencia de energía intracelular en el tejido muscular y cerebral vía el torrente sanguíneo. Lleva a cabo esta transferencia de energía por ser un transportador de fosfato, llevando fosfato al nucleótido ATP que impulsa el sistema de comunicación celular. La creatina recibe el fosfato de ATP por medio de la actividad enzimática de creatina quinasa.La creatina es producida en el cuerpo por un proceso de metilación que involucra glicina, arginina, adenosilmetionina (SAM). El suplemento con los tres aminoácidos, sin embargo, no promueve la producción de creatina en el cuerpo. Si el cuerpo no está produciendo la suficiente creatina, sólo el suplemento de creatina o la creatina de la dieta reestablecerán los niveles corporales apropiados. Los niveles corporales de creatina inadecuados pueden estar presentes por un número de razones asociadas con la bioquímica, que involucran al folato, la vitamina B-12, la metionina o la metiolación. Sin la adecuada creatina en el cuerpo, el soporte muscular o neuronal puede dañarse. Kirkman ofrece Creatina en Cápsulas hipoalergénicas de 500 mg. La fuente es creatina monohidratada pura. No hay otros ingredientes presentes excepto por la celulosa en la cubierta de la cápsula. Es importante notar la pureza y la potencia al momento de elegir un suplemento de creatina. Hay mucha inconsistencia en la materia prima de la creatina, por lo cual los datos en las etiquetas de algunos suplementos de creatina pueden ser erróneos. Kirkman garantiza que utiliza sólo 100 % de monohidrato de creatina pura y que la potencia expuesta en la etiqueta se basa en el valor de creatina anhidro.
English to Spanish: Travel Translation Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English Kansas City, MO VO
Kansas City goes back to 1821 when Missouri was accepted by the union. A Frenchman named Francois Chouteau established a trading post at the river. Today it is called the City of Fountains and is said to have more fountains than any city except Rome. Kansas City is also famous for is food, particularly BBQ which is synonymous with the area and has attracted a world wide following. In the nightclubs and restaurants live performances of KC-style jazz is bountiful. This metropolis has invested its time making it a world-class destination with casinos, hotels, theaters, and renowned art museums. The city offers an abundance of attractions, which includes over 200 fountains, gorgeous parks, wide boulevards, beautiful architecture, great jazz clubs, superb shoppingand legendary food.If you love jazz don’t miss 18th & Vine Historic Jazz DistrictThere’s no better place to learn about Kansas City’s jazz legacy than in this neighborhood that was once the epicenter of the city’s African-American community.
Translation - Spanish Kansas City, MO VO
Kansas City se remonta a 1821, cuando Missouri fue aceptado por la unión. Un francés llamado Francois Chouteau estableció un puesto de comercio sobre el río. Actualmente, se la conoce como la Ciudad de las Fuentes y se dice que tiene más fuentes que cualquier ciudad a excepción de Roma. Kansas City también es famosa por su comida, en particular la barbacoa, la cual es sinónimo de la zona y ha atraído a seguidores de todo el mundo. En los clubes nocturnos y restaurantes abundan los espectáculos en vivo de jazz con el estilo de Kansas City. Esta metrópoli ha invertido su tiempo en convertirse en un destino de clase mundial con casinos, hoteles, teatros, y renovados museos de arte. La ciudad ofrece gran cantidad de atracciones, entre las cuales se incluyen más de 200 fuentes, hermosos parques, anchos bulevares, una bella arquitectura, espectaculares clubes de jazz, soberbios paseos de compras y una comida legendaria.Si aman el jazz, no se pierdan el Distrito Histórico de Jazz de 18th & Vine. No hay mejor lugar para aprender acerca del legado del jazz de Kansas City que este vecindario que alguna vez fuera el epicentro de la comunidad afro-americana de la ciudad.
English to Spanish: Rhinoplasty Detailed field: Cosmetics, Beauty
Source text - English RHINOPLASTY BASICS YOU SHOULD KNOW
This article will have nothing to do with rhinos, in case you are wondering. Okay, very poor jokes aside, rhinoplasty or nasal surgery is the commonest kind of plastic surgery performed in the US today, according to some statistics. At its most basic, rhinoplasty is a procedure to alter and improve the appearance of the nose, modifying bone, cartilage structure and skin. If you are familiar with Tintin comics, you will agree that the vile Mr Rastapopulous seriously needs a nose job! While not many of us have been unfortunate enough to be born with a nose like his, or a Proboscis Monkey's, a lot of us could do with a little surgical help so that attention is drawn away from our noses towards our eyes. Why the eyes? Well, all experts on facial symmetry agree that when the focus of attention on a person's face is any feature other than the eyes, that face is considered asymmetrical, which is a fault that rhinoplasty can help correct.Most people opt for rhinoplasty to correct noses that are too large, too small, crooked or displaying any other deformities. Of course, you may have been in a bar brawl too many and the old nose and its adjoining areas need a bit of TLC, and the surgery will consequently will be more widespread, but we still call it rhinoplasty.
Translation - Spanish CONCEPTOS BÁSICOS QUE DEBERÍAS SABER SOBRE LA RINOPLASTIA
Este artículo no tendrá nada que ver con los rinocerontes, en el caso que estés preguntando. Está bien, bromas malas a un lado, la rinoplastia o la cirugía de nariz es el tipo de cirugía plástica más común desarrollado en la actualidad en los Estados Unidos. Básicamente, la rinoplastia es un procedimiento para alterar y mejorar la apariencia de la nariz, modificando el hueso, la estructura del cartílago y la piel. ¡Si estás familiarizado con la tira cómica Tintín, estarás de acuerdo con que el malvado Rastapopulous necesita seriamente una operación de nariz! Mientras que no muchos han tenido la mala suerte de nacer con narices como la de él, o como la de un Mono Proboscis, muchos podrían solucionarlo con una pequeña ayuda quirúrgica para mover la atención de nuestras narices hacia nuestros ojos. ¿Por qué los ojos? Bueno, los expertos en simetría facial coinciden en que cuando el foco de atención en el rostro de una personas se encuentra en cualquier otro rasgo distinto a los ojos, el rostro es considerado asimétrico, lo cual es un defecto que la rinoplastia puede corregir. La mayoría de las personas eligen la rinoplastia para corregir narices que son muy grandes, o demasiado pequeñas, torcidas o que muestras alguna deformidad. Por supuesto, podrías haber sido parte de muchas peleas callejeras y tanto la vieja nariz como las áreas adyacentes necesitan un poco de cuidado amoroso, y la cirugía será consecuentemente extendida, pero aún así la llamamos rinoplastia.
English to Spanish: Types of Business Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - English Types of business plans
Business plans may share common objectives, like raising money, but they differ in their style of writing, presentation and emphasis. The four major categories of business plans are: working plans, presentation plans, mini plans and electronic plans. Some entrepreneurs or CEOs go in for elaborate plans but these are not always welcome. The investors are busy people and are more interested in the viability of a business idea than in the way the idea will be executed.That is why a working plan is most useful. It can be direct and informal and include key details. If it is meant only for internal use, it can leave out those facts and figures that need not be shared with all employees. However, all facts and figures need to be checked for consistency and accuracy. There should be no mistakes or typographical errors that may cause unnecessary embarrassment. A presentation plan has all the information that is used in a working plan, but its style of writing is different. As the name suggests, it is written to be presented, not read. In fact, it is meant to serve as an introduction of your business for people who are not familiar with it. The plan gives them a quick idea of your business concept, marketing strategy and financial viability. It also informs the target audience of the market conditions, competition, and growth prospects.
Translation - Spanish Tipos de planes de negocios
Los planes de negocios pueden compartir objetivos comunes, como por ejemplo recaudar dinero, pero difieren en su estilo de escritura, en su presentación y en el énfasis. Las cuatro categorías principales de planes de negocios son: planes de trabajo, planes de presentación, planes pequeños y planes electrónicos. Algunos empresarios o Directores Ejecutivos prefieren los planes elaborados pero éstos no siempre son bienvenidos. Los inversores son personas ocupadas y están más interesados en la viabilidad de la idea comercial que en la forma en la cual esa idea será llevada a cabo.Es por eso que un plan de trabajo es muy útil. Puede ser directo e informal e incluir todos los detalles clave. Si es para uso interno, se pueden dejar de lado todos los datos y cifras que no necesitan ser compartidos con todos los empleados. Sin embargo, todos los datos y las cifras necesitan ser controlados para revisar su consistencia y exactitud. No debe haber fallas o errores de tipografías ya que eso podría causar vergüenza sin necesidad alguna. Un plan de presentación contiene toda la información que es utilizada en un plan de negocios, pero su estilo de escritura es diferente. Como su nombre lo indica, está escrito para ser presentado, no leído. De hecho, está diseñado para servir como una presentación de tu negocio a las personas que no están familiarizadas con él. El plan brinda una idea del concepto de tu negocio, la estrategia de marketing y la viabilidad financiera. También informa a la audiencia objetivo acerca de la condiciones del mercado, la competencia y las perspectivas de crecimiento.
English to Spanish: About Blogs Detailed field: Internet, e-Commerce
Source text - English About Blogs
Blog is the abbreviated form of weblog. Blogs are online newsletters, journals or diaries that are intended for public to read and know the details about almost any experience of any person. The blogs are frequently updated and generally represent the mood and personality of the author or the website. So blog is a daily online platform that speaks of anyone’s private thoughts and memories. With its collection of links, a blog is simply whatever you want it to be. You can make it of any size or shape and there are no proper rules with which blogs are to be created. So a blog simply means a website where you can continue to write articles and journals on an ongoing basis at any time. You can even visit separate blog sites and enjoy reading the experiences of other people who share their memories and thoughts in the blogs.
Components of a blog
Whenever new stuffs are added to a blog, they appear on the top and so the website visitors can read what is new. Maintaining a blog on a regular basis or adding blogs to the existing blog is called blogging. Articles listed on the blogs are either called “blog posts”, “posts” or “entries”.
A blog usually contains six components:·
Title - this will suggest the nature of the topic and mood of the article.· Body - the main content of the article.·
Trackback - back links from other sites.·
Comments - critical appreciation of other readers.·
Permalink - the URL of each individual article.·
Footer - a note displaying posting date, time, name of the author, category of the blog and a number of comments and trackbacks.So the blog is a web-based online publication that contains either one or many contributors.
How to create a blog?
If you are interested in creating your own blogs, then here are the following ways to help you get a blog:·
Create an account - create username, password, display name and email address to create an account of your own. ·
Name your blog - you should give a separate name and assign mood to your blog.·
Choose a template - you can choose from any of the templates like Main Page, Archive Page and Individual Article/Item Page.
So by creating and publishing a blog, you can bring together scattered speakers and learners in unison from all over the world as everyone share their thoughts and memories.
Types of blogs
A blog is a website where individuals publish photographs, audio files, text, and links and make it interesting for the public situated all over the world.
Following are the different types of blogs:·
News and politics·
Personal and tropical·
Health· Literary·
Travel and research·
Legal· Media· Religious·
Eclectic and educational ·
Business and entrepreneurial
So you can write any article or journal and publish it under the type it belongs, so that people can read your article comprehensively.
Translation - Spanish Acerca de los Blogs
Blog es la abreviación de weblog. Los blogs son boletines informativos, periódicos o diarios online cuya intención es que el público lea y sepa los detalles acerca de casi cualquier experiencia de cualquier persona. Los blogs son actualizados en forma frecuente y generalmente representan el estado de ánimo y la personalidad del autor o del sitio web. Por lo tanto, un blog es una plataforma online diaria que habla sobre los pensamientos privados y las memorias de cualquier persona.Con su colección de links, un blog es simplemente lo que tú quieras que sea. Lo puedes hacer de cualquier tamaño o forma y no hay reglas adecuadas en base a las cuales deban ser creados los blogs. De manera que un blog significa sólo un sitio web donde puedes contribuir escribiendo artículos y diarios en forma continuada y en cualquier momento. Incluso puedes visitar blogs separados y disfrutar leyendo las experiencias de otras personas que comparten sus memorias en los blogs.
Componentes de un blog
Siempre que se agregan nuevas cosas a un blog, aparecen en la parte superior y así los visitantes del sitio web pueden leer qué hay de nuevo. Mantener un blog en forma regular o agregar blogs a los blogs ya existentes se llama blogging. Los artículos listados en el blog son llamados “blog post”, “post” o “entries”.
Un blog generalmente contiene seis componentes:
Título - éste sugerirá la naturaleza del tema y estado de ánimo del artículo.
Cuerpo - el contenido principal del artículo.
Trackback – links desde otros sitios.
Comentarios – apreciación crítica de otros lectores.
Permalink – la URL de cada artículo individual.
Pie de Página – una nota que muestra día de publicación, hora, nombre del autor, categoría del blog y número de comentarios y trackbacks
Por lo tanto el blog es una publicación online basada en la web que contiene ya sea uno o muchos contribuyentes.
¿Cómo crear un blog?
Si estás interesado en crear tus propios blogs, entonces aquí están los siguientes pasos para ayudarte a obtenerlos:
Crea una cuenta – para crear tu propia cuenta crea un nombre de usuario, una contraseña, un nombre para mostrar y una dirección de email.
Ponle un nombre a tu blog – debes darle un nombre por separado y asignarle un estado de ánimo a tu blog.
Elige un template – puedes elegirlo a partir de cualquiera de los templates como Main Page, Archive Page E individual Article/Item Page.
Entonces, creando y publicando un blog, puedes reunir a locutores y aprendices dispersos de todas partes del mundo para que compartan sus memorias y pensamientos.Tipos de blogsUn blog es un sitio web donde las personas publican fotografías, archivos de audio, textos y links y lo hacen interesante para el público situado todas partes del mundo.
Los siguientes son los diferentes tipos de blogs:
Noticias y política
Personal y temático
Salud
Literario
Viajes e investigación
Legal
Medios
Religioso
Ecléctico y educacional
Negocios y empresarial
De modo que puedes escribir cualquier artículo o diario y publicarlo bajo el tipo al que pertenezca, para que la gente pueda leer tu artículo y comprenderlo.
English to Spanish: Foreclosure Detailed field: Real Estate
Source text - English PROPERTIES IN FORECLOSURE
Processing an escrow involving a property that is in foreclosure requires careful monitoring and attention paid to dates and timelines. Many times, we are told by Listing Broker/Agent that the property is in foreclosure or that the Seller is in default on loan payments. And, there are many times when the parties are surprised to learn that a Notice of Default has recorded or that there are foreclosure costs on the payoff statement.Here are some guidelines to help.
IMPORTANT DATES
It's important to have a good grasp of the important dates and timelines in the foreclosure process. The first is the recording date of the Notice of Default ("NOD")The next document that will record in the process is the Notice of Trustee's Sale. The Notice of Trustee's Sale can't record prior to 90 days from the recording date of NOD.The Notice of Trustee's Sale is notice of the date that has been set for the sale/auction of the property by the Trustee. The date of Trustee's Sale cannot be less than 120 days from the date of recording of the NOD.
Payment of the default (or breach) can be paid, or brought current, up to 5 working days before the date of the Trustee's Sale. After that date, the deed of trust must be paid in full, unless the beneficiary, at beneficiary's discretion, has agreed to accept the amount of the default/breach.
GETTING STARTED
You are informed by agent or Seller that Seller is behind in payments or is in default on loan(s) affecting the property. Review the preliminary report carefully. If the report does not reflect a recorded Notice of Default ("NOD"):
Contact your Title Officer. Have TO double check search, looking for a Notice of Default. If none has recorded as of date of preliminary report, ask that a date down be done at the courthouse. If no Notice of Default has recorded, set File Alerts for every week to have
Title Officer date down and see if a Notice of Default has been recorded.
If a Notice of Default records after the opening of the escrow, have the preliminary report amended to reflect the NOD. Furnish a copy of the amended report to all parties, including New Lender and Brokers/Agents.
Order payoff statement immediately.*If the report does reflect a recorded Notice of Default:
*Order payoff statement immediately. Contact lender. Find out specific address where payoff statement should be ordered for a property in foreclosure.
Sometimes, the payoff statement comes from Trustee handling the foreclosure, not the Lender.Some Lenders have in-house foreclosure departments. It is important to know who the players are (more about this later). Make sure Trustee and Lender are in agreement on amount of payoff, including foreclosure and legal fees.Note the date of recording of the NOD.Set a File Alert for 90 days from recording date of NOD to have Title Officer date down and see if a Notice of Trustee's Sale has been recorded. Have file dated down every day or so until found.Communicate concerns to buyer, seller and brokers/agents regarding the time limit of the escrow.
WHAT TO LOOK FOR IN PAYOFF STATEMENT
Must be addressed to escrow holderNote any expiration date of the payoff statement.Read entire payoff statement, including fine print, for any specific and special provisions regarding foreclosure costs, dates, contacts, where payoff should be sent, etc.Call the lender and the Trustee. Establish contact with a person in the lender's foreclosure department and the Trustee. Get person's private line and email - make sure you can get through to this person at all times. This can be critical if the Trustee's Sale date is approaching.If a NOD is recorded and payoff statement does not include any foreclosure fees or trustee's fees, STOP! Contact the lender and Trustee and make sure your have correct figures. Insist on speaking to someone who knows the status of the loan and understands what you are asking for!
MAKING THE PAYOFF
Make sure that Lender and Trustee are in agreement on the payoff figures on the day payoff is being made. Sometimes, the Trustee has incurred costs that have not yet been sent to the Lender, or vice-versa.If you are in a position to make the payoff on the day of the sale, you may be able to convince lender that you have a valid escrow, have funds and are in a position to record the morning of the sale. In this case, the lender may agree to postpone the sale for 24 hours. If so, you must speak to the Trustee and make sure Trustee has this information. Too many times, we wire funds on the date of sale to pay off the loan, the Trustee was unaware and held the sale!
Translation - Spanish PROPIEDADES BAJO EJECUCIÓN HIPOTECARIA
Tramitar una plica de una propiedad que esté bajo ejecución hipotecaria requiere un seguimiento cuidadoso y prestar mucha atención a las fechas y a los plazos. Muchas veces, un agente listador nos dice que la propiedad está bajo ejecución hipotecaria o que el vendedor está en mora en los pagos de préstamos. Y otras veces, las partes se sorprenden cuando se enteran de que se ha registrado una notificación de incumplimiento de pago o que existen costos de ejecución hipotecaria en la declaración de pago total.A continuación enumeramos algunas pautas que le pueden ser útiles.
FECHAS IMPORTANTES
Es fundamental tener un conocimiento sólido de las fechas importantes y los plazos durante el proceso de ejecución hipotecaria.La primera es la fecha de registro de la notificación de incumplimiento de pago ("NOD", por sus siglas en inglés)
El próximo documento que se registrará en el proceso es la Notificación de Venta de Fiduciario. La Notificación de Venta de Fiduciario no se puede registrar antes de los 90 días de la fecha de registro de la NOD.La Notificación de Venta de Fiduciario es la notificación de la fecha establecida por el fiduciario para la venta/subasta de la propiedad. La fecha de Venta de Fiduciario no puede ser anterior a los 120 días desde la fecha de registro de la NOD.El Pago de Mora (o incumplimiento) se puede efectuar, o actualizar, hasta 5 días laborales antes de la fecha de Venta de Fiduciario. Luego de esa fecha, la escritura de garantía deberá pagarse por completo, a menos que el beneficiario, a su criterio, haya decidido aceptar el monto de la mora/incumplimiento.
CÓMO EMPEZAR
El agente o Vendedor le informa que el Vendedor está atrasado con los pagos o está en mora con el (los) préstamo(s) que afectan a la propiedad. Examine cuidadosamente el informe preliminar.Si el informe no refleja un registro de Notificación de Incumplimiento ("NOD"):
Contacte a su Agente de Títulos de Propiedad. Exija a su Agente de Títulos de Propiedad (TO, por sus siglas en inglés) que realice una verificación doble, en busca de una Notificación de Incumplimiento. Si no se ha registrado ninguna a partir de la fecha del informe preliminar, solicite que se coloque una fecha en el edificio de tribunales.
Si no se ha registrado ninguna Notificación de Incumplimiento, establezca Archivos de Alerta para todas las semanas para que el Agente de Títulos de Propiedad determine la fecha y observe si se ha registrado una Notificación de Incumplimiento.
Si se registra una Notificación de Incumplimiento luego de la apertura de plica, haga enmendar el informe preliminar para que refleje la NOD. Proporcione una copia del informe enmendado a todas las partes, incluidos el Nuevo Prestamista y los Corredores/Agentes.
Exija de inmediato la declaración de pago total.*Si el informe refleja un registro de Notificación de Incumplimiento:
*Exija de inmediato la declaración de pago total.
Contáctese con el prestamista. Averigüe la dirección específica donde se debe solicitar la declaración de pago total para una propiedad bajo ejecución hipotecaria.Algunas veces, la declaración de pago total se da cuando el Fiduciario maneja la ejecución hipotecaria, no el prestamista.Algunos prestamistas poseen departamentos internos de ejecución hipotecaria. Es importante saber quiénes son los participantes (esto se detalla más adelante). Asegúrese de que el Fiduciario y el Prestamista están de acuerdo en el monto del pago total, incluidos los honorarios de ejecución hipotecaria y los honorarios profesionales.
Observe la fecha de registro de la NOD. Establezca un Archivo de Alerta por 90 días desde la fecha de registro de la NOD para que el Agente de Títulos de Propiedad determine una fecha y observe si se ha registrado una Notificación de Venta de Fiduciario. Mantenga los archivos fechados todos los días hasta que lo encuentre.Comunique al comprador, vendedor y corredores/agentes sus preocupaciones acerca del límite de tiempo de la plica.
QUÉ HAY QUE BUSCAR EN LA DECLARACIÓN DE PAGO TOTAL
Debe estar dirigida al portador de la plicaObserve toda fecha de vencimiento de la declaración de pago.Lea la declaración de pago completa, incluida la letra pequeña, para detectar toda disposición específica y especial que tenga que ver con los costos de ejecución hipotecaria, fechas, contactos, dónde deberá enviarse el pago total, etc.Comuníquese con el prestamista y el Fiduciario. Póngase en contacto con una persona del departamento de ejecución hipotecaria del prestamista y el Fiduciario. Consiga el teléfono personal y el correo electrónico de esa persona – asegúrese de que puede comunicarse con él/ella en cualquier momento. Esto puede ser fundamental si se aproxima la fecha de Venta de Fiduciario.Si se registra una NOD y la declaración de pago total no incluye ningún honorario de ejecución hipotecaria o del fiduciario, ¡DETÉNGASE! Póngase en contacto con el prestamista y el Fiduciario y asegúrese de tener las cifras correctas. ¡Insista en hablar con alguien que conozca el estado del préstamo y que entienda lo que usted necesita!
CÓMO REALIZAR EL PAGO TOTAL
Asegúrese de que el Prestamista y el Fiduciario están de acuerdo en cuanto a las cifras del pago el día que se realiza dicho pago. Algunas veces, el Fiduciario ha incurrido en costos que aún no le fueron enviados al Prestamista, o viceversa.Si está en condiciones de efectuar el pago el día de la venta, puede convencer al prestamista de que usted posee una plica válida, tiene fondos y está en condiciones de registrar la mañana de la venta. En este caso, el prestamista puede acordar posponer la venta por 24 horas. Si es así, usted debe hablar con el Fiduciario y confirmar que él tenga esta información. ¡Muchas veces, enviamos los fondos la fecha de la venta para pagar el préstamo, el Fiduciario no estaba enterado y realizó la venta!
English to Spanish: Social Security Rights in Irland Detailed field: Government / Politics
Source text - English Your social security rights in Ireland A guide for EU C itizens from the Department of Social and Family Affairs
Introduction
This guide gives information on the social welfare payments available in Ireland and how these payments are classified for the purposes of EU Regulations. It also gives information about entitlements under the Irish healthcare system.
The EU Regulations on social security (Regulations 1408/71 and 574/72)
co-ordinate the rights of migrant workers moving within the European
Union. This means that they are protected against the risks covered by the
Regulations, such as sickness, unemployment and old age, and that any social security rights acquired in one country are maintained when they move to another country. It also means that they must be treated the same as other nationals when applying the provisions of the Regulations.
Our website www.welfare.ie has a full range of information booklets and fact
sheets. These booklets give more detail on how to qualify for the different
social welfare payments and benefits.
You can also get copies of the Department’s publications free of charge from
your local Social Welfare Office or from:
Information Services
Department of Social and Family Affairs
Social Welfare Services Office
College Road
Sligo
Email: Info@welfare.ie
LoCall Leaflet Line: 1890 20 23 25
You can find useful information about healthcare in Ireland at
www.citizensinformation.ie or www.hse.ie
This book is intended as a guide only and is not intended
to be a legal interpretation.
Translation - Spanish Sus derechos de seguridad social en Irlanda
Una guía para Ciudadanos de la Comunidad Europa
del Departamento de Asuntos Sociales y Familia
Introducción
Esta guía brinda información acerca de los subsidios de asistencia social disponibles en Irlanda y la forma en la cual estos pagos son clasificados según las Regulaciones de la UE. También brinda información acerca de los derechos bajo el sistema de asistencia médica irlandés.
Las Regulaciones de la UE sobre la seguridad social (Regulaciones 1408/71 y 574/72) coordinan los derechos de los trabajadores emigrantes que se trasladan dentro del territorio de la Unión Europea. Esto significa que están protegidos contra los riesgos cubiertos por las Regulaciones, tales como enfermedad, desempleo y vejez y que cualquier derecho de seguridad social adquirido en un país se mantiene al mudarse a otro país. Esto también significa que ellos deben ser tratados de la misma manera que los otros ciudadanos cuando se aplican las provisiones de las Regulaciones.
Nuestro sitio web www.welfare.ie tiene una completa gama de folletos y hojas informativas. Estos cuadernillos brindan más detalles acerca de los requisitos que se deben cumplir para recibir los diferentes subsidios y prestaciones de asistencia social.
También puede obtener copias de las publicaciones del Departamento sin cargo alguno en su Ofician de Asistencia Social o en:
Servicios de Información
Departamento de Asuntos Sociales y Familia
Oficina de Servicios de Asistencia Social
College Road
Sligo
Correo Electrónico: Info@welfare.ie
Línea LoCall para Folletos: 1890 20 23 25
Puede encontrar información útil acerca de la atención médica en Irlanda en www.citizensinformation.ie o en www.hse.ie
Este libro pretende ser solamente una guía y no pretende ser una interpretación legal
English to Spanish: Outline of the Irish social welfare system Detailed field: Government / Politics
Source text - English Outline of the Irish social welfare system
Irish social welfare payments are divided into three types:
> social insurance payments (also known as contributory payments),
which are based on the number of PRSI (pay-related social insurance)
contributions you have in a specific time;
> social assistance payments (also known as non-contributory payments),
intended for those who do not qualify for social insurance and based on a
person passing a means test; and
> other payments, such as Child Benefit, which are provided regardless of a
person’s means or their PRSI contributions.
Applicants must meet the conditions of a payment to be able to claim it. Some payments have other conditions aside from having enough PRSI contributions or satisfying a means test. For example, if you are claiming an unemployment payment, you must be available for and looking for work.
Note: Unlike some other EU States, there are no special social security schemes under Irish law for particular types of workers, such as farmers, civil servants or other professions.
Here is a list of the social insurance (contributory) payments that are available to insured people and their dependants.
> Jobseeker's Benefit (JB);
> Illness Benefit (IB);
> Occupational Injuries Benefits (OIB);
> Maternity Benefit;
> Adoptive Benefit;
> Health and Safety Benefit;
> Invalidity Pension;
> State Pension (Transition);
> State Pension (Contributory);
> Widow’s or Widower’s Contributory Pension;
> Treatment Benefits;
> Bereavement Grant;
> Guardian's Payment (Contributory);
> Carer’s Benefit.
Those who do not qualify for a payment from this list may qualify for a similar, non-contributory, payment from the list of social assistance payments below. These are based on satisfying a means test.
> Jobseeker's Allowance (JA);
> One Parent Family Payment (OPFP);
> Disability Allowance (DA);
> Carer’s Allowance;
> State Pension (Non-Contributory);
> Widow’s or Widower’s Non-Contributory Pension;
> Guardian's Payment (Non-Contributory);
> Blind Pension;
> Farm Assist;
> Supplementary Welfare Allowance (SWA).
The following cash allowances are provided by the Health Service Executive (See appendix 3 for details of offices administering health services):
> Infectious Diseases Maintenance Allowance;
> Blind Welfare Allowance;
Translation - Spanish Descripción General del sistema de asistencia social de Irlanda
Los subsidios irlandeses de asistencia social se dividen en tres tipos:
>subsidios del seguro social (también conocidos como subsidios contributivos), que están basados en el número de las Cotizaciones PRSI que usted tiene en un momento específico;
> subsidios de asistencia social (también conocidos como subsidios no contributivos), destinados a aquellos que no reúnen los requisitos para obtener un seguro social y dependen de que la persona supere una evaluación de recursos económicos; y
> otros subsidios, tales como Prestación Familiar por Hijo(a) a Cargo, que son suministrados sin tener en cuenta los recursos económicos de una persona o sus cotizaciones PRSI.
Los solicitantes deben reunir las condiciones de un subsidio para poder reclamarlo. Algunos subsidios tienen otras condiciones además de requerir una cantidad suficiente de cotizaciones PRSI o de superar una evaluación de recursos económicos. Por ejemplo, si está reclamando un subsidio por desempleo, debe estar disponible para trabajar y buscando un empleo.
Nota: A diferencia de otros Estados de la Unión Europea, bajo la ley irlandesa no hay planes especiales de seguridad social para tipos particulares de trabajadores, tales como agricultores, funcionarios y otras profesiones.
Aquí hay una lista de los subsidios del seguro social (contributivo) que están disponibles para personas aseguradas y sus familiares a cargo.
> Prestación Búsqueda de Empleo (JB);
> Prestación por Enfermedad (IB);
> Prestaciones s por Accidentes Laborales (OIB);
> Prestación por Maternidad;
> Prestación por Adopción;
> Prestación de Salud y Seguridad;
> Pensión por Invalidez;
> Pensión Estatal (Transición);
> Pensión Estatal (Contributiva);
> Pensión de Viudedad Contributiva;
> Prestaciones por Tratamiento;
> Subvención por Fallecimiento;
> Ayuda para Tutor (Contributivo);
> Prestación por Cuidado de Persona.
Aquellos que no reúnen los requisitos para un subsidio de esta lista pueden calificar para un subsidio similar, no contributivo, de la lista de subsidios de asistencia social que se encuentra debajo. Estos están basados en un estudio económico satisfactorio.
> Compensación por Búsqueda de Empleo (JA);
> Ayuda para Familias Monoparentales (OPFP);
> Compensación por Discapacidad (DA);
> Compensación por Cuidado de Personas;
> Pensión Estatal (No-Contributiva);
> Pensión de Viudedad No-contributiva;
> Ayuda para Tutor (No-Contributiva);
> Pensión por ceguera;
> Asistencia para agricultores (Farm Assist);
> Compensación de Asistencia Suplementaria (SWA).
Las siguientes compensaciones en efectivo son suministradas por el Health Service Executive (Ejecutivo de Servicio de Salud).(Ver Apéndice 3 para detalles de las oficinas que administran servicios de salud):
> Compensación para Tratamiento de Enfermedades Infecciosas;
>Compensación de Asistencia por ceguera;
> Incentivo para la Rehabilitación y Capacitación;
> Prestación de Atención Domiciliaria.
English to Spanish: Hotel Review translation
Source text - English CROWNE PLAZA HOTEL AMSTERDAMThe Crowne Plaza Hotel Amsterdam City Centre is located in Amsterdam, The Netherlands, within 1.5 kilometres of the Anne Frank House, and two kilometres from the Van Gogh Museum. Amsterdam Central Station is 300 metres from the hotel.Hotel FeaturesSet in a modern property the Crowne Plaza Hotel Amsterdam City Centre offers a 24- hour front desk, an all-hours room service menu, and secure valet parking on site (surcharge). There is also wireless Internet access throughout the hotel. The hotel's Restaurant Dorrius is open for dinner, and serves traditional Dutch cuisine and international specialities. There is also a brasserie that offers breakfast and lunch from an à la carte menu, and Amsterdammer Bar and Patio offers drinks and light meals.The hotel has its own business centre with meeting rooms. There is an onsite health club that is open 24 hours, and offers an indoor pool, sauna, gym and solarium (surcharge).The hotel also offers a games room with video game consoles.Guestrooms There are 270 air- conditioned guestrooms with light, modern decor and carpeted floors.All include satellite television, bathrobes, minibars, direct-dial phones with voicemail, safes, and desks. Expert TipThe Rijksmuseum houses works by Rembrandt, Vermeer, Frans Hals, and Jan Steen to name but a few. Visiting on Wednesdays is recommended, when it is less busy.Driving directions From Amsterdam Schiphol International Airport (AMS):Distance to Crowne Plaza Hotel Amsterdam City Centre is 17.5 kilometres, approximately 30 minutes' drive.Getting there: There is a railway station in the terminal's central hall, under Schiphol Plaza; direct trains run to Amsterdam Centraal Station approximately every 15 minutes. Schiphol Travel Taxis are available from outside the arrivals hall, and fare to the hotel is approximately 45 EUR. Price is subject to change. Public buses also run regularly to Amsterdam and other cities. Amsterdam Central Station is three kilometres away.Getting around: Much of Amsterdam can be explored on foot, although trams run throughout the city. More adventurous visitors may wish to hire bicycles.Driving directions:Amsterdam Schiphol International Airport. Take the Amsterdam Ringroad A10 West. Take Exit S103. Head for Centrum and follows signs to the hotel.
Translation - Spanish CROWNE PLAZA HOTEL AMSTERDAMEl Crowne Plaza Hotel Amsterdam City Centre se encuentra en Amsterdam, Países Bajos, a 1,5 km de la Casa de Anne Frank House y a 2 km del Museo Van Gogh Museum. La estación central de Ámsterdam está a 300 m del hotel.Comodidades del hotel.Ubicado en una propiedad moderna, el Crowne Plaza Hotel Amsterdam City Centre ofrece servicio de recepción las 24 horas, servicio de habitación a toda hora y estacionamiento con valet en el lugar. (mediante tarifa). Hay acceso inalámbrico a Internet en todo el hotel. El restaurante Dorrius del hotel abre en la cena, donde ofrece platos tradicionales de la cocina holandesa y especialidades internacionales. También hay un café-restaurante que ofrece desayuno y almuerzo con un menú a la carta y un Amsterdammer Bar and Patio que sirve bebidas y comidas ligeras. El hotel tiene un centro de negocios propio con salas de reuniones. El hotel ofrece un centro de salud que permanece abierto las 24 horas y piscina cubierta, sauna, gimnasio y solarium (mediante tarifa).También brinda una sala de juegos con consolas de video juego.HabitacionesHay 270 habitaciones con aire condicionado que presentan una decoración luminosa y moderna con pisos alfombrados. Todas incluyen TV por satélite, batas de baño, minibares, teléfono de discado directo con correo de voz, caja fuerte y escritorios.Sugerencia del expertoEl Rijksmuseum alberga trabajos de Rembrandt, Vermeer, Frans Hals, y Jan Steen, entre otros.Se recomienda visitarlo los miércoles ya que es menos concurrido.Instrucciones para llegar Desde el Aeropuerto Internacional Schiphol de Ámsterdam (AMS): La distancia hasta el Crowne Plaza Hotel Amsterdam City Centre es de 17,5 km y el tiempo aproximado en automóvil es de 30 minutos.Cómo llegar: En la plaza central de la terminal hay una estación de ferrocarril, debajo de Schiphol Plaza, con trenes directos a la Estación Central de Ámsterdan con salidas cada 15 minutos. Hay taxis de Schiphol Travel disponibles en la puerta de la sala de llegadas, y la tarifa hasta el hotel es de aproximadamente € 45. Los precios están sujetos a cambio. Los autobuses públicos viajan regularmente hasta Ámsterdam y otras ciudades. La Estación Central de Ámsterdam está a 3 km.Cómo desplazarse: Se puede explorar Ámsterdam caminando, aunque los tranvías también recorren toda la ciudad. Los viajeros más aventureros pueden alquilar bicicletas para recorrer la ciudad. Cómo llegar: Aeropuerto Internacional Schiphol de Ámsterdam. Tome la carretera de circunvalación de Ámsterdam A10 West. Salga por S103. Continúe por Centrum y siga las señales que lo guían al hotel.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Corel Draw, Easy Ed (HTML Editor), Microsoft Publisher, PDF, PoEdit, Powerpoint, QuarkXPress, Trados Studio
As a professional translator and native Spanish speaker I can offer high quality translations for your company. I can perform translations from English into Spanish in many fields of expertise: legal, real state, social sciences, literature, art, websites.
I have translated various specific and general documents including homesite purchase contracts, recipes, product labels, job seeking guides, dating websites, spiritual books, among others. I currently translate hotels reviews for an important hotels reservations site apart from press releases and articles for a major telecommunications company.
If you want to check my work quality, feel free to contact me and ask for a 250 word translation for free!I will gladly show my translation skills.
To me, Language is more than a simple group of words; translating means reading between the lines and understanding cultural factors. Working with foreign markets means having to develop in other cultures and traditions. Each and every translation project I take follows a specific process, designed to eliminate any mistake in order to guarantee the total quality of the final product. My services include translation of general, specialized, technical and legal documents and websites, proofreading and DTP formatting.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.