This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hardworking and Quality focused freelance translator for IT and Business translations
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)
Internet, e-Commerce
IT (Information Technology)
Management
Tourism & Travel
Gaming/Video-games/E-sports
Economics
Also works in:
Computers (general)
More
Less
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Source text - English The landscape has been changed by both advances in computing and in telecommunications and the social and political changes stimulated by these advances in technology. Businesses and institutions everywhere can take advantage of this changing environment and the new generation of tools, techniques, and models that have come of age. Innovation is permitting companies to drive growth in new ways, from new sources, and enabling large companies to move more quickly and small companies to compete on a global scale.
The current business environment is increasingly marked by new competition and relentless commodization with innovation serving as the key driver of value. Results from the Global CEO Study 2006, indicates that those CEOs looking to innovate their business model feel that products and services can be copied but the business model is the true differentiator. The thought is that the business model is the toughest thing for the competition to duplicate, so it is their competitive advantage. In fact CEOs are now giving business model innovation as prominent a place on their agendas as product, services or markets innovation and operational innovation.
Translation - French L'environnement de travail a évolué grâce aux avancées dans le secteur informatique et des télécommunications et par les changements sociaux et politiques engendrés par ces avancées technologiques. Les entreprises et les organisations de par le monde peuvent profiter de ce nouvel environnement et de la nouvelle génération d'outils, techniques, et modèles qui sont apparus.L'innovation permet aux entreprises d'augmenter leurs profits de manière innovante, à partir de nouvelles sources, et permet aux grandes entreprises d'évoluer plus rapidement ; les petites et moyennes entreprises peuvent également vendre leurs produits ou services sur un plan mondial.
Le contexte commercial actuel est de plus en plus marqué par une nouvelle forme de compétition et par la banalisation constante de l'innovation devenant par la-même un véritable moteur de croissance. Les résultats dans « Global CEO Study 2006 » indiquent que les PDG dont l'objectif est de rendre leur stratégie d'entreprise plus innovante pensent que leurs produits et services peuvent être imités mais que leur stratégie d'entreprise est leur véritable avantage compétitif et facteur de différentiation. L'impression générale est que la stratégie d'entreprise est l'élément le plus difficile à copier pour les concurrents et donc se transforme en avantage compétitif. Aujourd'hui, les PDG placent l'innovation dans la stratégie d'entreprise au coeur même de leur projets comme des produits, services ou marchés innovants et opérationnels.
English to French: Women and Tobacco
Source text - English Women and Tobacco: Global Trends
”Women smokers are likely to increase as the percentage of the total.
Women are adopting more dominant roles in society; they have increased
spending power…All in all that makes women a prime target…”
--Tobacco Reporter, 19981
Tobacco control is a critical women’s health issue. Today, four times as many men smoke than women
but, while smoking rates among men have peaked,2 cigarette smoking among women is still increasing.3
This is especially true in developing countries and a number of southern, central and eastern European
countries. To the tobacco industry, sales of tobacco products to women and girls in developing countries
represent one of the largest product marketing opportunities in the world.4
Two hundred and fifty million women smoke.5 If the percent of women who smoke in developing countries
rise to the levels of smoking found among men, the number of women smokers in the next generation will
double to more than 500 million.6 Because women who smoke die from the same tobacco-caused
diseases as men, such an increase will have dramatic effects on women’s health and on the health and
income of their families.1,7,8 In addition, women smokers are also at risk for developing cancer of the
reproductive organs and osteoporosis.9 Smoking also contributes to poverty in ways that especially affect
women’s health.10
Translation - French Les femmes et le Tabac : Tendances Globales
« Le nombre de fumeurs de sexe féminin aura tendance à augmenter parmi tous les fumeurs confondus. Les femmes occupent de plus en plus de rôles dominants dans la société ; leur pouvoir d'achat augmente...Tout ceci fait des femmes une cible prioritaire… »
- Tobacco Reporter, 19981
La lutte anti-tabac est une préoccupation critique pour la santé des femmes. Aujourd’hui, il y a quatre fois plus de fumeurs masculins que féminins mais tandis que le taux de tabagisme chez les hommes a atteint un sommet2, la consommation de cigarettes parmi les femmes a augmenté3 . Ceci est particulièrement vrai pour les pays en voie de développement et pour un certain nombre de pays d’Europe du Sud, d’Europe Centrale et d’Europe de l’Est. Pour l’industrie du tabac, les ventes de produits de tabac aux femmes et adolescentes des pays en voie de développement représente une des opportunités stratégiques marketing la plus importante dans le monde.4
Deux cent cinquante millions de femmes fument.5 Si le pourcentage de femmes qui fument dans les pays en voie de développement augmente jusqu’aux niveaux atteints par les fumeurs masculins, alors les nombre de fumeurs féminins doublera jusqu’à atteindre 500 millions d'individus pour la prochaine génération.6 Parce que les femmes qui fument meurent des mêmes maladies dues au tabac que les hommes, une telle augmentation aura des conséquences spectaculaires sur la santé des femmes et sur la santé et les revenus de leurs familles.1,7,8 Par ailleurs, les fumeurs féminins sont à même de développer des cancers des organes reproductifs et l’ostéoporose9. Le fait de fumer contribue aussi à la pauvreté de telle façon que cela affecte particulièrement la santé féminine.10
More
Less
Translation education
Master's degree - SKEMA Management School
Experience
Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Apr 2005.
My professional translator website : http://theoask.wixsite.com/french-translation
-------------------------------
Are you looking for a reliable and professional English > French Freelance Translator?
I have a great command of French (native language) and English thanks to my education, personal experience, and working experience and since an early age.
I AM NOT RESTRICTED TO THE FIELDS BELOW. Please contact me for an estimate.
Field 1 - General Business Administration
* Corporate Finance
* Economics
* Global Business Management
* Information Systems Management
* Innovation and Entrepreneurship
* Managing Organizational Behavior
* Marketing & Marketing Management
* Research Methods
* Strategic Management
Field 2 - General IT
* Sofware & Hardware
* Video Games
* Help Files
* HTML, XML, PHP, ASP Files
* VoIP, Mobile Phones & Telecoms
* Internet, Networks
* Product Sheets
* User Manuals
* Installation Manuals
* Printer Manuals
* External Devices Manuals
Recherchez-vous un traducteur Anglais > Français Freelance professionnel et fiable?
J'ai une très bonne maîtrise des tournures en français (langue maternelle) et de l'anglais grâce à mon parcours académique et professionnel ainsi qu'à mes expériences de vie (dès le plus jeune âge).
ATOUTS: sérieux, endurant, recherche de la qualité, expérience en IT et Commerce.
TARIFS: Me contacter
REVISION: Me contacter ou voir mon CV
Keywords: marketing, business, IT, Web page translation, traduction de pages Web, academic, general, French, français, English. See more.marketing, business, IT, Web page translation, traduction de pages Web, academic, general, French, français, English, anglais, multiculturel, rapports, presentations, technologies, technology, technology, tourisme, tourism, informatique. See less.
This profile has received 32 visits in the last month, from a total of 28 visitors