Working languages:
Bulgarian to English
Croatian to English
Serbian to English

Nick Nasev
Primary English speaker

United Kingdom
Local time: 06:11 GMT (GMT+0)

Native in: English 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
What Nick Nasev is working on
info
Jan 19, 2022 (posted via ProZ.com):  Genealogy lately. Deciphering early 20th century handwriting, sometimes involving three languages in the same sentence! ...more, + 3 other entries »
Total word count: 0

  Display standardized information
Bio

Hello, здраво, здравей, bok, zdravo, g'day!


My name is Nick Nasev and I’m your friendly, Australian-born, London-based translator of a myriad of languages spoken across the Balkans.


Do you need a document translated? Then I’m here for you!

Firstly, I have excellent knowledge in the following languages: 

- Bosnian

- Bulgarian

- Croatian

- Macedonian

- Montenegrin

- Serbian 

I have accreditation for all of these languages as a Chartered Linguist with the Chartered Institute of Linguists (CIOL) of the UK and as a Qualified Member of the Institute of Translation and Interpreting (ITI) of the UK.  


I love languages and really enjoy translating – it’s my passion! So you can be assured your documents will be translated with great attention and care.


I was born and educated in Australia to parents whose roots span the Balkans. My environment led to me having English as my primary language while being constantly exposed and engaged as a child to the languages of southeast Europe that my family and their friends spoke.


Coming from a Balkan yet Australian background, constantly travelling and spending time in both the Balkans and Australia, and having lived in several different countries (Macedonia, Bulgaria, Canada, the UK) means I'm alert to the hidden background meaning in phrases, sayings, concepts and words that only people from the region truly understand.


What this means regarding translation is: you are guaranteed that the work I undertake will be in native, idiomatic English. Put simply, it won't read or sound weird to other native English speakers.


Are you interested in engaging with the lucrative Australian market?

I also adapt texts from all variants of English into Australian English, paying attention to the cultural and linguistic peculiarities. If you want Aussies to pay attention to you then you need to ensure your marketing rings true to them, fair dinkum!


Need your text about the Balkans or Australia checked and edited for sensitivities?

With my extensive multicultural linguistic and cultural expertise, you can trust me to check and edit your text about the Balkans or Australia to avoid having to deal with the trolls.

I guarantee that my translations will read well in English: once I’ve translated and reviewed your documents they will project a very professional image of yourself. Nothing will be lost in translation here!


I have over 20 years of experience working as a translator, editor (of books, journalism and academic papers) and proofreader. I have much experience in translation with thorough knowledge of history, genealogy, music, the arts, popular culture, travel, politics and medical policy.


Please feel free to contact me. I look forward to hearing from you!


since 2016 genealogical translations (handwritten text) since 2015 EMA pharmaceutical documentation (Croatian/Bulgarian/Serbian/Bosnian/Macedonian>English)
since 2012 Legislation for the European Commission (Bulgarian/Croatian>English)
since 2011 Newspaper articles (Bulgarian/Croatian>English)
since 2011 Doctor's reports (Macedonian/Serbian/Bulgarian/Bosnian>English)
since 2011 European Investment Bank documentation (Croatian/Serbian/Macedonian>English)
since 2010 Taxation legislation (Macedonian/Bulgarian/Serbian>English)
since 2010 Clinical trial back translations (ICFs) and documentation (Serbian/Croatian/Bulgarian/Macedonian>English)
since 2010 European Commission documentation (Bulgarian>English)
since 2009 Medical surveys (English [US/UK]>English [Australia])
2009-2011 EU parliamentary sessions (Bulgarian>English) Since 2009 Diplomas (Serbian/Bulgarian/Bosnian/Croatian/Macedonian>English) Since 2009 Newspaper articles (Macedonian/Serbian/Bosnian/Bulgarian/Montenegrin/Croatian>English) 2003 - 2007: ECI Subtitling London UK 

Keywords: EU, Legal, Finance, Business, Marketing, Media, Government, Music, Documents, Diplomas. See more.EU, Legal, Finance, Business, Marketing, Media, Government, Music, Documents, Diplomas, Certificates, Native English, Clinical Trials, Back translation, clinical studies, localisation, localization, European Commission, Macedonian, Bulgarian, Serbian, Croatian, Bosnian, Montenegrin, Serbo-Croat, Native, Pharmaceuticals, EMA, medical, doctor's reports, specialist reports, tender documents, tender documentation, PIL, SmPC, European Parliament, QRD. See less.


Profile last updated
Jul 22