Working languages:
Spanish to Italian
English to Italian
Portuguese to Italian

Sergio Alasia - Qabiria
Translation, Consulting, Training

Barcelona, Cataluña, Spain
Local time: 04:33 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Account type Freelancer and outsourcer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription, Training, Desktop publishing, Project management
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksComputers (general)
OtherMarketing

Rates
Spanish to Italian - Standard rate: 0.10 USD per word / 25 USD per hour
English to Italian - Standard rate: 0.10 USD per word / 25 USD per hour
Portuguese to Italian - Standard rate: 0.10 USD per word / 25 USD per hour
Catalan to Italian - Standard rate: 0.10 USD per word / 25 USD per hour

Company size <3 employees
Year established 2006
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Translation education Bachelor's degree - Università di Torino
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Jul 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop, DejaVu, FrameMaker, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Pagemaker, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Website http://www.qabiria.com
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Events and training
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Improve my productivity
Bio
As a founding partner of translation company Qabiria, I manage the areas of Production, Training and IT.

I studied Spanish Philology at the University of Turin, graduating with honours, after spending one year in the Canary Islands, teaching Italian as a second language. I moved to Barcelona and embarked on a career as a translator, while also editing the book containing his Italian translation of the novel Nos dejaron el muerto (La stuoia di palma) by Víctor Ramírez, an author from the Canary Islands, which has recently inspired the film La caja directed by Juan Carlos Falcón. I joined a multinational company specializing in technical documentation as a project manager, where I coordinated the translation of more than one and a half million of words per year. I actively participated in the implementation of a new corporate management system, which gave me the opportunity to extend my knowledge of open source software and IT in general. I translate from Spanish and English into Italian and have good working knowledge of Catalan, French, Portuguese and German.
Keywords: informatica, sdl, trados, wordfast, edit, editing, correzione, correzioni, meccanica, mecánica. See more.informatica, sdl, trados, wordfast, edit, editing, correzione, correzioni, meccanica, mecánica, automozione, macchinari, pc, software, telecomunicazioni, letteratura, revisione, literature, computer, science, language, specialist, formazione, training, consulting, consultoría, asesoría, vet, veterinaria, veterinary, real estate, technology, proofreading, dtp, htm, html. See less.


Profile last updated
Nov 29, 2023