Working languages:
Dutch to Spanish
English to Spanish
German to Spanish

Cristina Casas Peregrina
22 years' experienc DUT, EN > SPANISH

Netherlands
Local time: 16:35 CET (GMT+1)

Native in: Catalan (Variants: Central, Western) Native in Catalan, Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
What Cristina Casas Peregrina is working on
info
Apr 8, 2021 (posted via ProZ.com):  I just finished a subtitling course on SUBTITLE EDIT,a free (open source) editor for video subtitles. https://www.nikse.dk/SubtitleEdit/ ...more »
Total word count: 0

  Display standardized information
Bio

Audiovisual
subtitler, translator & proofreader into Spanish and Catalan based in the
Netherlands with over 20 years' experience.

Fields
of expertise: movie subtitling, literature, web content and online games.

MOVIES

‘Vals’ (2019), by Dennis Bots

‘Mulligans’ (2008), by Chip Hale

‘Ober’ (2006), by Alex van Warmerdam

‘Een ander zijn geluk’ (2005), by Fien Troch

‘Simon’ (2004), by Eddie Terstall

‘Das Fliegende Klassenzimmer’ (2003), by T.  Wigand

‘Klassenfahrt’ (2002), by Henner Winckler

‘Black Box BRD’ (2001), by Andres Veiel

‘Erleuchtung Garantiert’ (2000), by Doris Dörrie

‘Die Innere Sicherheit’ (2000), by Christian Petzold

‘Random Hearts (1999)’ (1999), by Sidney Pollack

‘Woman in Green’ (1945), by Roy William Neill

‘Black Dragons (1942), by William Nigh

‘Mr Wong in Chinatown’ (1939), by William Nigh

‘Woman in Green’ (1945), by Roy William Neill

‘Black Dragons (1942), by William Nigh

‘Mr Wong in Chinatown’ (1939), by William Nigh

 

LITERATURE
:

Thrillers

www.ara.cat/cont/amsterdam/index.php
 

Camilla Läckberg:

“Els vigilants del far”

“Empremtes que mai s’esborren”

“Crim en directe”      

 

Fiction

www.edicionesobelisco.com

Wolfgang
Sewald:
 “El Viaje a la montaña
mágica”                         

“El
secreto de la flor de la luna”


Graphic Novels

www.normaeditorial.com
 “Sofía y el negro,  Judith Vanistendael

“La
vida en Irán. Nylon Road”, Parsua
Bashi
 

Childrens' books

https://itunes.apple.com/nl/app/piccolo-picture-books-nl/id443818647?mt=8
¿Te quedas a dormir?

El cowboy valiente

El mejor papá del mundo

¡Sí, quiero este!

Cena para dos

Quiero tener como amigo…

Jacobus

Campeones

El cumpleaños de Elisa

La hermanita de Elisa

¿Me das un beso?

Fanfarrones

Superamigos

Tim y las baldosas

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 33
(All PRO level)


Top languages (PRO)
Dutch to Spanish16
English to Spanish14
German to Spanish3
Top general fields (PRO)
Other20
Bus/Financial5
Art/Literary4
Law/Patents4
Top specific fields (PRO)
Linguistics12
Accounting6
Poetry & Literature4
Textiles / Clothing / Fashion4
Law (general)4
Business/Commerce (general)3

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation1
Language pairs
1
German to Catalan1
Specialty fields
Poetry & Literature1
Other fields
Keywords: movies, films, film, tv series, documentaries, the Netherlands, Holanda, puntual, catalan, spanish. See more.movies, films, film, tv series, documentaries, the Netherlands, Holanda, puntual, catalan, spanish, dutch, peliculas, novelas, novels, roman, thriller, literary, . See less.




Profile last updated
Sep 25



More translators and interpreters: Dutch to Spanish - English to Spanish - German to Spanish   More language pairs