This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Transcription, Training
English to Georgian: An extract from Blue Sutra General field: Art/Literary Detailed field: Religion
Source text - English The Lotus Sutra
Chapter 2: Skillful Means
At that time, The World-Honored One arose tranquilly and with insight out of samadhi addressed Sariputra:
“Profound and immeasurable is the wisdom of the Buddhas. The gate to their wisdom is hard to enter and difficult to understand.
Those who follow the limited way of the disciples and those who practice merely for their own enlightenment may not be capable of understanding it. Why is this?
The Buddhas have closely attended innumerable hundreds of thousands of other Buddhas. They have exhaustively carried out practices with courage and persistence under countless numbers of Buddhas, their names becoming universally renowned.
They have perfected this profound and unprecedented Dharma and their intentions, and have adapted their explanations to what is appropriate, yet it remains difficult to understand for the unawake.
Oh Sariputra, after attaining Buddhahood, I expounded the teaching extensively with various explanations and illustrations and, with skillful means, led sentient beings to rid themselves of their attachments.
Why is this? Because all the Tathagatas have attained perfect mastery of skillful means, wisdom and insight.
Oh Sariputra, the wisdom and insight of the Tathagatas is extensive, profound, immeasurable and unhindered.
Translation - Georgian ლოტოსის სუტრა
თავი2: მარჯვე ხერხები
და მაშინ ის, ვინც თაყვანისცემის ღირსია სამყაროს მხრიდან, წამოიმართა მშვიდად და "სამადჰის" (თვითჩაღრმავების) შედეგად მოპოვებული გამჭრიახობით მიმართა სარიპუტრას:
“ღრმა და განუზომელია ბუდების სიბრძნე. ძნელად გაიღება მათი სიბრძნის კარიბჭე და რთულია მისი შეცნობა.
მათ, ვინც მიმდევართა ვიწრო ბილიკს მიუყვება და მათ, ვინც თავის გასხივოსნებას ესწრაფვის მხოლოდ, იქნენ ვერც კი შეიცნონ იგი. რატომ ხდება ასე?
ბუდები ახლდნენ მრავალ სხვა ბუდას, ასსა და ათასს.
ისინი მამაცურად და დაჟინებით ასრულებდნენ მომქანცველ ვარჯიშებს უთვალავი ბუდას თანხლებით, რომელთა სახელები ცნობილია მთელს სამყაროში. მათ სრულყვეს ეს ღრმა და უბადლო დჰარმა და ზრახვანი მათი და განმარტეს, თუ რა არის მისაღები, თუმცა მათთვის, ვინც ძილს მისცემია კვლავაც რთულია მისი შეცნობა.
ჰოი, სარიპუტრა, მას შემდეგ, რაც მე გავხდი ბუდა, მე მონდომებით ვქადაგებდი ამ სწავლებას განმარტებებისა და თვალსაჩინოების მეშვეობით, მარჯვე ხერხების გამოყენებით ვეხმარებოდი მგრძნობიარე არსებებს თავი დაეღწიათ ჩვევებისაგან.
რატომ ხდება ასე?
ტატჰაგატა მარჯვე ხერხების უბადლო ოსტატია, ბრძენია და გამჭრიახი.
ჰოი, სარიპუტრა, დიდი, ღრმა, განუზომელი და უკიდეგანოა ტატჰაგატას სიბრძნე და გამჭრიახობა.
English to Georgian (Cambridge University (ESOL Examinations)) Persian (Farsi) to Georgian (Ivane Javakhishvili Tbilisi State University)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Google Translator Toolkit, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Smartling, Trados Studio, Translation Workspace, XTM