This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Years of experience: 46. Registered at ProZ.com: Jul 2010. Became a member: Jan 2011.
Credentials
English to Spanish (Traductora Oficial-Ministerio de Educación-Colomb, verified) Spanish to English (Traductora Oficial-Ministerio de Educación-Colomb, verified) English to Spanish (Medical Interpreter - LLS, verified) Spanish to English (Medical Interpreter - LLS, verified)
Claudia and Proz.com, were the first to create and launch a 40-hour "Bootcamp to become a Remote Language Interpreting" (https://training.proz.com/elearning/remote-interpreting-bootcamp)
Claudia created some of the first workshops to train translators in Machine-Translation Postediting.
She has worked as a trainer of translators and interpreters for 12 years and has created more than 400 hours of proprietary content that has been delivered to over 4800 individuals.
Her sessions address multiple levels of complexity in translation and interpreting as well as topics in this rapidly changing field.
She has also been an influencer on topics related to the need for translators and interpreters to become tech-savvy and adopt transinterpreting techniques.
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
The mission of BrauerTraining is to educate a new generation of tech-savvy and ethical translators & interpreters (transinterpreters), so they may remain competitive in the new international marketplace of the digital global village.
The vision of BrauerTraining is to create effective teaching content and tools for translators and interpreters (transinterpreters), facilitating the acquisition of the new skills and behaviors needed as linguists in constantly evolving environments; all this while rendering professional deliverables under reliable codes of ethics and standards of conduct. >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Claudia has created some 35 trademarked tools disseminated to the community as complimentary shared materials. Her vision is to educate bilingual individuals to be competitive in today’s open market, helping novice and professionals to “train-up” to meet the demands of the digital global village of the 21st century.