This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Serbian to English: Program podrške razvoju preduzeća i preduzetništva
Source text - Serbian a) Cilj projekta: Doprinos jačanju ekonomske i razvojne pozicije malih i srednjih preduzeća (MSP) i zemljoradničkih zadruga iz odabranih proizvodnih sektora sa teritorije Južne Srbije uvođenjem kapitalnih inovacija:
- Na sektoru organizacije i međusobnog povezivanja – formiranjem prvih agro-klastera na ovom području,
- Na sektoru tehnologije – osvajanjem proizvodnje zasnovane na evropskim eko-standardima
- Na sektoru marketinga – konstituisanjem i promocijom regionalne robne marke “EKO JUŽNA SRBIJA’’.
Translation - English a) Project objective: Contribution to straightening of economic and development position of Small and Medium-size Enterprises (SME) and collective farms, from chosen production sectors, on the territory of South Serbia by introduction of capital innovations:
- In the field of organization and mutual Association – by forming first agro-clusters in this area,
- In the field of technology – by organizing the production on the bases of European eco-standards
- In the marketing field – by establishing and promoting regional “ECO SOUTH SERBIA’’ trademark.
English to Serbian: IT TECHNICAL
Source text - English Working with Roles
Using roles, you can create a system of groups, each with a different scope, to meet user and administration needs. Roles are reusable, allowing you to associate the same role with any number of groups. A role for a group of users who publish events would typically include the following rights: Add event, Modify event, and Delete event. However, if some users are allowed only to add events, they must be placed in a second group, with a role that excludes the Delete event and Modify event rights.
Translation - Serbian Rad sa ulogama
Koriscenjem uloga, mozete kreirati sistem grupa, od kojih svaka ima razliciti nivo, kako bi se zadovoljile potrebe korisnika i administriranja. Uloge se mogu ponovno koristiti, sto vam omogucava da istu ulogu povezete sa bilo kojim brojem grupa. Uloga za grupu korisnika koji objavljuju dogadjaje ce standardno ukljuciti sledeca prava: Dodavanje dogadjaja, Modifikovanje dogadjaja i Brisanje dogadjaja. Ipak, ukoliko je nekim korisnicima dozvoljeno da samo dodaju dogadjaje, oni se moraju svrstati u drugu grupu, sa ulogom koja iskljucuje prava Brisanja dogadjaja i Modifikovanja dogadjaja.
19 years of English to Serbian (Croatian, Bosnian, Montenegrin) and vice-verso translation/interpretation (proofreading/editing experience in software localization, automotive field (cars, trucks, buses, bikes), medical translations, telecommunications, IT, software, hardware, business communication, administration and finance, marketing materials, education, publications, brochures, manuals, technical documents, newsletters, web sites, books, etc.
Services:
- Written translation
- Proofreading & editing
- Software localization
- Transcription
- HTML, XML localization (in TagEditor or HTML editor)
Specialization: Software Localization, Medicine, Mobile Phones and Telecommunication, hardware, IT, Marketing, Automotive field (Cars/Trucks/Buses/Bikes),Technical manuals, User guides and Operating instructions, Household appliances, Engineering, Mechanical Engineering, Computer Engineering, Economics (Entrepreneurship, Business General, Banking and Financial, Business Administration and Management, Marketing), Entertainment, education, publications, brochures, manuals, technical documents, newsletters, web sites, tourism and travel, heating, air condition and refrigeration, etc.
CAT tools:
TRADOS STUDIO 2014, 2011, 2009
TRADOS Freelance version 7.5
SDLX
MemoQ
Across
Wordfast
Star Transit
Translation Workspace Tool
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Keywords: Serbian, Croatian, Bosnian, Montenegrin, English, German, srpski, hrvatski, bosanski, crnogorski. See more.Serbian, Croatian, Bosnian, Montenegrin, English, German, srpski, hrvatski, bosanski, crnogorski, engleski, nemacki, Serbian translation, Croatian translation, Bosnian translation, Montenegrin translation, English translation, German translation, English to Serbian translation, English to Croatian translation, English to Bosnian translation, English to Montenegrin, Serbian to English translation, Croatian to English translation, Bosnian to English translation, Montenegrin to English translation, German to Serbian translation, German to Croatian translation, German to Bosnian translation, German to Montenegrin translation, German to Serbian, German to Croatian, German to Bosnian, German to Montenegrin, Serbian translator, Croatian translator, Bosnian translator, English translator, German translator, Serbian to English, Croatian to English, Bosnian to English, Montenegrin to English, translation from English, Translation from Serbian, translation from Croatian, Translation from Bosnian, Proofreading, editing, automotive translation, technical translation, medical translation, manuals translation, software localization, localization, Microsoft, software, hardware, IT, Telecommunications, computers, html, Internet, information technology, computer, computers, manuals, user manual, Technical manual, User guide, Operating instructions, operating manual, instructions for use, medicine, medical, Health, medicina, mobile phone, mobile phones, handset, handsets, science, electronics, Social Sciences, technology, technical devices, home appliances, business, economy, marketing, advertising, e-Commerce, finance, Business Correspondence, politics, news, literature, travel, tourism, questionnaire, machinery, heavy machinery, mechanic, civil engineering, industrial, tool, tools, media, books, website, translation agency, translation office, translation services, translation site, technical translator, freelance translator, language, CAT tools, TRADOS, SDLX, translations, localization company, software localization, translation program, word translation, text translation, translation tools, translation tool, document translation, Translation Memory, Glossary creation, Brochures, website translation, websites, Web localization, Serbian subtitling, Serbian subtitler, cosmetics, legal, law, military, Public Relations, General, prevod, prevodi, prevodilac, prevodioc, prevodioci, lektor, lektoriranje, lektura, prevodilacka agencija, lokalizacija, lokalizacija softvera, web stranice, internet tehnologije, tehnički, tehnički tekst, tehnički dokument, tehnička nauka, računar, kompjuter, softver, hardver, inženjer, nauka, tehnologija, proces, upravljanje procesima, automatika, sistem, masinerija, masine, priručnik, uputstvo, kućni uređaji, kućni uređaj, ekonomija, sport, automobil, automobili, dokumenti, istorija, srbija. See less.