Working languages:
English to Spanish
French to Spanish
Catalan to Spanish

Jose Luis Afán de Ribera Miguel
Communicate, translate

Local time: 11:25 CET (GMT+1)

Native in: Catalan Native in Catalan, Spanish Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
User message
Guionista. Traductor y adaptador de textos. EN->ES Redactor. Corrector.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing)
Expertise
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsMedical (general)
Biology (-tech,-chem,micro-)Nutrition
Cooking / CulinaryTourism & Travel
Media / MultimediaLaw: Patents, Trademarks, Copyright
Law: Contract(s)Telecom(munications)
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 28, Questions answered: 9
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Wire transfer
Glossaries Glosario En>ES
Experience Years of experience: 38. Registered at ProZ.com: Aug 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (UA Barcelona (4 cursos completos Medicina))
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, omegaT, Powerpoint, QuarkXPress
Professional practices Jose Luis Afán de Ribera Miguel endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I have been involved in translation since I first heard those songs of the sixties. I needed to fully understand the message inside and began to translate those verses, studied English for more than 8 years and, as there was no University degree by that time I decided to study Medicine. During that time I was involved in the translation of a couple of Cardiology books and Encyclopedia and a some General Medicine books.

I had a job in my own translation company (New Way, SCCL) for 5 years coordinating a team of translators to several languages. Later I spend several years as a freelancer.

Although translations after this event have not been my main professional activity, I have always been involved in it.

Currently I am screenwriter.

CV available on demand.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 32
PRO-level pts: 28


Language (PRO)
English to Spanish28
Top general fields (PRO)
Medical20
Tech/Engineering4
Science4
Top specific fields (PRO)
Medical (general)20
Biology (-tech,-chem,micro-)4
Telecom(munications)4

See all points earned >
Keywords: Spanish, Español, Medicina, Ciencia, Science, Turismo, Viajes, Tourism, Travel.


Profile last updated
Jan 28, 2015