Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Paola Viglietti
IT/Education/Legal

Montevideo, Montevideo, Uruguay
Local time: 09:46 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Telecom(munications)IT (Information Technology)
Paper / Paper ManufacturingSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
Computers: Systems, NetworksElectronics / Elect Eng

Rates
English to Spanish - Rates: 0.07 - 0.08 USD per word / 35 - 40 USD per hour
Spanish to English - Rates: 0.10 - 0.12 USD per word / 40 - 50 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 2
Payment methods accepted MasterCard, Visa
Translation education Graduate diploma - UDELAR
Experience Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Sep 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universidad de la República (Facultad de Derecho))
Spanish to English (Universidad de la República (Facultad de Derecho))
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Catalyst, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Passolo, SDLX, Trados Studio, XTM
Bio
I am a Professional Public Translator graduated from UDELAR - Montevideo, Uruguay in 2006.

I have worked almost exclussively for 4 years with the same agency (School Translations) and before that with SLS International for two years. Nowadays, I want to work with new partners and I am ready to expand my business.

I am reliable, professional, flexible and committed. I am good at working in groups and I am not afraid of challenges. I am a quick learner and always ready to do some research.

Regarding translation tools, I usually use Trados 2014, but I have experience with other CAT Tools (MemoQ, Passolo, etc.).
Keywords: english, spanish, software, localization, finance, investment, computers, public translator, sworn translator, law. See more.english, spanish, software, localization, finance, investment, computers, public translator, sworn translator, law, contract, investment fund, financial statement, certificates, diplomas. See less.


Profile last updated
May 8, 2019



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs