This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
"Translation is the language of Europe" (Umberto Eco)
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to French: Will Bath lose its World Heritage status? Detailed field: Architecture
Source text - English For 22 years, the glorious spa town has been a World Heritage site. But now, thanks to a giant mall and 2,200 flats, it could be stripped of its status.
Only two cities on the planet are World Heritage sites. While it's true that parts of other cities have the cherished status, in just two cases does the designation apply to the whole place. One of them is Venice. The other is Bath.
The ancient spa town, a source not just of hot, healing waters but of undiluted architectural wonders, picked up the Unesco honour 22 years ago. Although Bath is famed for the magnificent Royal Crescent and its glorious adjoining Circus, the city's Georgian squares and crescents are all exquisitely proportioned and lined with handsomely crafted buildings, rising gently up a beautiful basin in the green Somerset landscape. The fact that so many people continue to live in the city centre is a credit to 18th-century speculators and architects, who transformed a quiet medieval town into one of the most fashionable and best-looking cities of its age.
Now, though, Bath risks being stripped of its status, a fate that has so far only befallen the Arabian Oryx Sanctuary in Oman, which was scrubbed off the list two years ago for dramatically reducing the size of its protected area. So what has made Bath a concern for Unesco? Why did its inspectors visit the city last autumn?
When you step out of the railway station, designed by Isambard Kingdom Brunel, pretty much the first thing you see is a vulgar new shopping mall, dolled up in a style you might call Las Vegas Georgian for its soulless imitation. This is SouthGate, designed by Chapman Taylor, an architecture firm specialising in city-centre malls.
Translation - French Depuis vingt-deux ans, la splendide station thermale est classée au patrimoine mondial. Mais aujourd’hui, un centre commercial et 2 200 logements pourraient bien lui faire perdre son statut.
Seules deux villes au monde sont classées site du patrimoine mondial. Tandis que dans d’autres villes, certains sites ont reçu le précieux titre, il n’en existe que deux dont le territoire tout entier est concerné. L’une est Venise, l’autre Bath.
La station thermale historique, source d’eau chaude aux vertus curatives mais aussi berceau de pures merveilles architecturales, a obtenu le titre honorifique de l’Unesco il y a vingt-deux ans. Outre son somptueux Royal Crescent et son splendide Circus voisin pour lesquels Bath est célèbre, la ville compte également des places et des rues en demi-ellipse de style géorgien parfaitement proportionnés et bordées d’édifices réalisés avec soin, qui s’élèvent gracieusement de la magnifique vallée verdoyante du Somerset. Nombre d’habitants vivent encore dans le centre ville, ce qui fait honneur aux spéculateurs et aux architectes du XVIIIème siècle qui transformèrent cette cité médiévale paisible en l’une des villes les plus belles et les plus à la mode de son époque.
Pourtant, aujourd’hui, Bath risque d’être privée de son statut. Or, à ce jour, seul le sanctuaire de l’oryx arabe d’Oman a connu ce sort et a été retiré de la Liste du patrimoine mondial, il y a deux ans, en raison de la réduction significative de sa zone protégée. Pourquoi le destin de Bath préoccupe-t-il l’Unesco ? Pourquoi ses inspecteurs s’y sont-ils rendus à l’automne dernier ?
En sortant de la gare, conçue par Isambard Kingdom Brunel, notre regard se pose d’abord sur un nouveau centre commercial vulgaire, réalisé dans un style que l’on pourrait qualifier de « géorgien façon Las Vegas » car ce n’est là qu’une imitation sans âme. Il s’agit de SouthGate, imaginé par Chapman Taylor, une agence d’architectes spécialisée dans les complexes commerciaux de centre ville.
German to French: Was soll man noch essen? Detailed field: Nutrition
Source text - German Was also soll man noch essen? Die Antwort mag überraschen: Alles, wonach man Lust hast, aber nicht in übermässigen Mengen. Der menschliche Körper ist ein sehr leistungsfähiger und komplexer Organismus, der gut mit einer ganz gewöhnlichen, abwechslungsreichen Ernährung auskommt und dem, der auf ihn hört, seine Bedürfnisse ziemlich klar mitteilt.
Etwas anderes, als sich auf die eigene Vernunft zu verlassen, bleibt einem gar nicht übrig. Wenn auch noch so viele Bücher über Mineralstoffe; gesunde Ernährung, fettarmes Leben, Entsäuerung und so weiter erscheinen – von einem umfassenden Verständnis des menschlichen Stoffwechsels sind wir noch weit entfernt. Nehmen wir zum Beispiel die Vitamine: In der Natur kommt ein Vitamin nicht als einzelne Substanz vor, sondern als Gruppe verwandter Stoffe mit qualitativ gleicher Wirkung. In jeder Frucht stecken zudem zahlreiche ähnliche Substanzen, wovon viele noch völlig unbekannt sind. Wie all diese Stoffe zusammenspielen, ist bei weitem nicht erforscht. Aber gerade die Kombinationen der verschiedenen Substanzen scheinen einen Einfluss auf unsere Gesundheit zu haben. Es bringt also für einen normal gesunden und ernährten Menschen überhaupt nichts, den Konsum einzelner, bekannter Vitamine durch spezielle Präparate zu erhöhen. Gesünder werden dank Vitaminangereicherten Frühstücksflocken oder Yoghurts höchstens die Produzenten dieses so genannten „functional foods“ – und zwar wirtschaftlich. Sie verkaufen ihre Produkte oft mit Argumenten, die sich auch aus prinzipiellen Gründen nicht beweisen lassen – denn jeder Organismus reagiert anders auf Ernährung. Kalzium soll gut für die Knochen sein, heiβt es beispielsweise, deshalb ist kalziumangereicherte Milch ein Renner. Doch bei einer Kalzium-Überdosis kann die Körper andere lebenswichtige Mineralien nicht mehr aufnehmen. Wieviel Kalzium ist also gesund? Das hängt von der Veranlagung des Einzelnen ab.
Translation - French Que reste-t-il dans nos assiettes ? La réponse est pour le moins surprenante : tout ce dont on a envie, mais en quantité raisonnable. Le corps humain est un organisme très performant et complexe qui s’accommode parfaitement d’une alimentation ordinaire et variée et qui manifeste clairement ses besoins.
Nous n’avons pas d’autre choix que de nous fier à notre raison. Bien que les livres sur les substances minérales, l’alimentation saine et light, la désacidification, et j’en passe, fleurissent dans les librairies, nous sommes encore loin de comprendre totalement le métabolisme humain. Prenons l’exemple de la vitamine : dans la nature, une vitamine ne se présente pas sous la forme d’une substance isolée, mais plutôt intégrée dans un groupe de substances voisines aux vertus similaires. En outre, dans un fruit se cache une multitude d’éléments semblables, dont beaucoup sont encore totalement inconnus. Comment ces substances entrent-elles en interaction ? C’est un phénomène qui nous est encore largement inconnu. Cependant, le seul fait que ces substances soient associées semble déjà exercer une influence sur notre santé. Accroître sa consommation d’une seule et unique vitamine, grâce à une préparation spéciale, n’apportera absolument rien de plus à un individu en bonne santé et normalement nourri. Tout au plus, les céréales et les yaourts enrichis en vitamines améliorerons la santé du portefeuille des producteurs de ces „alicaments“. Ils vendent leurs produits en avançant souvent l’argument suivant – qu’ils ne prennent, en règle générale, pas la peine de démontrer – : chaque organisme réagit différemment à l’alimentation.
Par exemple, le calcium est censé être bon pour les os, c’est pourquoi le lait enrichi en calcium est un produit à succès. Cependant, dans le cas d’une surdose de calcium, le corps ne peut plus absorber d’autres minéraux vitaux. Quelle est donc la bonne quantité de calcium ? Cela dépend de la nature de chacun.
More
Less
Translation education
Master's degree - University Aix-Marseille I
Experience
Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Feb 2011.
English to French (Liverpool John Moores University, UK, verified) English to French (Université Aix-Marseille I, France, verified) German to French (Fachhochschule Köln, Deutschland, verified) German to French (Université Aix-Marseille I, France, verified) French (Université Aix-Marseille I, France, verified)
I am a full-time French translator, editor/proofreader with a Master in translation. I offer high-quality translations, culturally adapted to the target language, to suit your deadlines.
Academically, my extensive coursework in translation and linguistics has allowed me to gain a good balance of methodological and practical skills in both fields and develop excellent writing skills, a keen eye for detail, an understanding of the three cultures in which I have been immersed, as well as a true passion for my work.
Feel free to download my resume where you will notably find a list of my recent translation projects.
Qualifications
• Master of Arts in Applied Foreign Languages - Translation (University Aix-Marseille I, Aix-en-Provence, France)
• English BA with Honours in Applied Languages Europe (Liverpool John Moores University, Liverpool, UK)
• German BA with Honours in Languages and Business Studies (University of Applied Sciences, Cologne, Germany)