This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
For our final episode of the year, we're turning the spotlight inward to hear directly from the ProZ team. Discover what we've accomplished in 2024 and get a sneak peek at what's on the horizon for 2025. Learn about our initiatives to bring more job opportunities to the site, foster purpose-driven special interest groups, and breathe life into our upcoming new website.
Mar 3, 2020 (posted viaProZ.com): Jetzt ein Projekt für Daimler Benz für längere Zeit, inzwischen auch andere Projekte, wie BA´s, Verträge usw....more »
Absolute reliability, evaluator, certified translator, 25 years of professional experience, Charles University Prague, references
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
German to Czech - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour Czech to German - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour English to Czech - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour Russian to Czech - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour
All accepted currencies
Euro (eur)
Blue Board entries made by this user
9 entries
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
German to Czech (Charles University) Czech to German (Charles University) English to Czech (Charles University) Russian to Czech (Charles University)
Memberships
N/A
Software
Across, Adobe Acrobat, Alchemy Publisher, FrameMaker, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, MemoQ, SDL Trados 2019, Trados 2009, 2014, Transit NXT, Powerpoint, STAR Transit, Text United Software, Trados Studio
Get help on technical issues / improve my technical skills
Improve my productivity
Bio
DE - EN - RU - CZ: 30 years of experience, sworn translator, university degree Charles University Prague, Trados 2014, Transit NXT, Across
Mgr. Jan Rajmon, Proz.com profile: http://www.proz.com/profile/140411
• 25 years of experience
• University degree from Charles University Prague - translating and interpreting
• Studies in: Germany, Russia, USA
• Sworn translator and interpreter
• Evaluator for translations
• Trados 2014, Transit NXT, Across
• Technique, IT, car industry, engineering,
electronics
• Reliability, quality, references
Dear Madam/Sir,
I would be interested in working for your agency/company as a freelance interpreter and translator. I have 25 years of professional experience. Please see my enclosed CV for details. My professional domicile is in Prague. However, I am flexible and can offer my services Europewide.
In 1993 I graduated from the Faculty of Interpreting and Translation
at the Charles University and obtained the master’s degree.
I have been working ever since as a freelance interpreter and translator
in the following languages: German, Russian and English.
Recently, I mainly deal with extensive projects that require the use
of Trados in the fields of technique, IT, car industry, engineering,
electronics and the likes. Upon request, I can send you the references
from my customers.
In 2002 I was appointed as a certified translator for German language
and Russian language.
I work with Trados Studio 2014, Across, Frame Maker, Transit NXT.
In 2010 I completed a training course in translation quality evaluation and obtained the SAE J2450 certificate.
Best regards
Jan Rajmon
gsm: +420 603 551 819
e-mail: janrajmon@volny.cz
Mgr. Jan Rajmon, Proz.com-Profil: http://www.proz.com/profile/140411
• 25 Jahre Erfahrungen
• Hochschulabschluss - Karlsuniversität Prag - Fakultät für Übersetzungen und Dolmetschen
• Studium in: Deutschland, Russland, USA
• Beeidigter Übersetzer und Dolmetscher
• 2010 ernannt zum Evaluator für Qualität der Übersetzungen, Arbeit für die EU
• Übersetzungsprogramme: Trados 2009, 2014, Transit NXT, MemoQ, Across
• Technik (Maschinenbau, Energetik, IT, Automobilindustrie, Schienenfahrzeuge, Bauwesen...), Ökonomie, Marketing, Recht
• Absolute Zuverlässigkeit, Qualität, Referenzen, faire Preise
Sehr geehrte Agentur,
ich wende mich an Sie, mit einem Angebot für eine Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Übersetzung oder als Dolmetscher (Deutsch – Tschechisch – Englisch und Russisch).
Ich habe diesen Beruf an der Philosophischen Fakultät in Prag (Lehrstuhl – Dolmetschen und Übersetzungen – Deutsch – Tschechisch – Russisch) studiert. Im Jahre 1993 absolvierte ich die Staatsprüfung und seitdem arbeite ich als Dolmetscher und Übersetzer.
Im Jahre 2002 wurde ich zum Gerichtsdolmetscher ernannt und seitdem bin ich auch als Gerichtsdolmetscher tätig. In den vergangenen Jahren habe ich z.B. für die Europäische Union, als Dolmetscher bei Seminaren für das tschechische Innenministerium gearbeitet.
Ich arbeite mit Übersetzungsprogrammen TRADOS Studio 2007 und 2009 und 2014, Across, Transit NXT...auch mit Frame Maker und ich kann auch in diesen Programmen Übersetzungen anfertigen.
Im Jahre 2010 wurde ich auf die Norm SAE J2450 ausgebildet und ich kann als Qualitätsevaluator Übersetzungen Korrektur lesen.
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit mit Ihnen.
Mit freundlichen Grüßen
Mgr. Jan Rajmon, janrajmon@volny.cz, GSM: 00420 603 55 18 19