This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Visa, MasterCard, American Express, Skrill, PayPal
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Spanish: Ethical coffee trading General field: Art/Literary Detailed field: History
Source text - English Consequently, some farmers uprooted their coffee shrubs and turned to other agricultural commodities. Others abandoned their land and tried to work in urban regions. Those farmers who opted to remain in the coffee business faced the challenges of what was often referred to as the vicious circle of coffee cultivation: When prices hit a low, many five-hectare coffee-famers diversified their crops since they were not able to produce higher quantities of coffee to absorb low prices. Decreasing coffee supplies then raised prices again – but not to the advantage of those farmers who had been forced to diversify. By the time newly planted coffee shrubs came into production (after three to four years), prices often dropped again. Not having the means to process or transport their crop to the market (which was usually harvested once a year), and with limited knowledge of world market prices and a debt-driven necessity to sell their crops the moment they were ripe, the small independent farmers were often in weak negotiating positions. Local dealers could practically name their price.
Translation - Spanish Consecuentemente, algunos productores dejaron el café y se centraron en otros productos agrícolas. Otros abandonaron sus tierras y se mudaron a zonas urbanas. Los que optaron por seguir en el negocio del café se enfrentaron a los retos de lo que a menudo se ha dado en llamar “el círculo vicioso del cultivo del café”: cuando los precios alcanzaban un mínimo muchos productores de café diversificaban sus cosechas en sus cinco hectáreas, ya que no conseguían producir mayores cantidades de café para absorber el impacto de los precios bajos. El desabastecimiento de café hacía aumentar los precios de nuevo (sin llegar a ser beneficioso para los productores que se habían visto obligados a diversificar). Cuando los nuevos brotes de café podían cosecharse (tres o cuatro años después) los precios caían de nuevo. Debido a la falta de medios para transportar las cosechas al mercado, cosechas que, por lo general, se recogían una vez al año, y con los limitados conocimientos de los precios del mercado global y la necesidad de pagar las deudas que les llevaba a vender las cosechas en el momento en el que las recogían, los pequeños productores independientes se encontraban, muy a menudo, en posición vulnerable durante las negociaciones. Los vendedores locales prácticamente les imponían los precios.
More
Less
Translation education
Master's degree - Universitat Autonoma de Barcelona
Experience
Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Jul 2011.
English to Spanish (Universidad Pablo de Olavide, verified) English to Spanish (University of Barcelona, verified) French to Spanish (Universidad Pablo de Olavide, verified) French to Spanish (UAB, verified)
Conference interpreter (simultaneous and consecutive) EN<>ES, FR<>ES and PT<>ES specialized in medicine and EU affairs. Worked in multiple international summits for EU-UN programs (both in Spain and the rest of Europe).
Bilingual Portuguese-Spanish and fluent in English and French (BA in Translation and Interpreting from English and French into Spanish).
Technical and medical translator from English, French and Portuguese into Spanish (European), also working in Tourism, Marketing and Natural-Health Sciences.
Strong interest in politics, international/diplomatic relationships, arts, sciences and outdoor sports.
Love travelling and knowing other places, peoples and cultures. Passionate about learning new things everyday.
info@traduccionespalacios.org
+41 782 094 945
Keywords: conference interpreting, simultaneous interpreting, consecutive interpreting, liaison interpreting, over-the-phone interpreting, chuchotage, whispered interpreting, translation, english, french. See more.conference interpreting, simultaneous interpreting, consecutive interpreting, liaison interpreting, over-the-phone interpreting, chuchotage, whispered interpreting, translation, english, french, portuguese, spanish, legal translation, economy, technology, automotive, marketing, tourism, English into Spanish, French into Spanish, Portuguese into Spanish, conference interpreter, interpreter in Seville, technical translator, medical translator, conference interpreter in Spain, whispered interpreting, simultaneous interpreter, interpreter Geneva, simultaneous interpreter Geneva, Spanish interpreter Geneva. See less.
This profile has received 22 visits in the last month, from a total of 21 visitors