This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
French to Spanish (Spain: UCO) German to Spanish (Spain: UCO) Spanish (Spain: UCO)
More
Less
Memberships
N/A
Software
Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Google Translator Toolkit, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, PSPad, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Als gebürtige Spanierin lebe ich schon seit 2014 in Deutschland. Ich habe in meinem Heimatland mein Diplom als Übersetzerin und Dolmetscherin erfolgreich abgeschlossen und arbeite seit Februar 2016 freiberuflich als solche.
Zu meinen beruflichen Erfahrungen gehören Bereiche wie Marketing, Tourismus oder Technik. Obwohl ich mich in meinem Studium in Verlags- und Multimediaübersetzung spezialisiert habe, übersetze ich hauptsächlich technische Texte aus dem Deutschen ins Spanische.
Im folgenden die Dienstleistungen, die ich anbete, mit der entsprechenden Sprachkombination:
- Übersetzungen und Korrekturlesen von Deutsch, Französisch und Englisch ins Spanische, sowohl allgemein als auch spezialisiert
- Lokalisierung von Webseiten, Videospielen, Apps und Software
- Messe-, Begleit- und Verhandlungsdolmetschen (Deutsch>Spanisch>Deutsch) und Simultandolmetschen (Deutsch/Französisch>Spanisch)
- Büroservice: Erfassung, Sendung und Übersetzung von E-mails auf Spanisch, Telefonate mit spanischen Kunden bzw. Kontakten, Übersetzung der Korrespondenz
- Spanisch, Französisch und Deutsch als Fremdsprache: in kleinen Gruppen von 2-3 Personen, nach Verfügbarkeit und Bedarf
Für weitere Fragen bzw. Informationen stehe ich Ihnen gerne zür Verfügung. Ich freue mich auf Ihre Anfrage!
ESPAÑOL:
Tras obtener en 2014 el Grado en Traducción e Interpretación por la Universidad de Córdoba, me trasladé a Alemania con una beca de auxiliar de conversación. Más tarde, en febrero de 2016 decidí hacerme autónoma como traductora e intérprete, actividad que llevo desempeñando desde entonces.
Entre mis especialidades destacan el ámbito técnico, publicitario o marketing y turístico. Aunque en el grado me especialicé en traducción editorial y multimedia, traduzco principalmente textos técnicos de alemán a español.
Los servicios lingüísticos que ofrezco (con su correspondiente combinación lingüística) son los siguientes:
- Traducciones y revisiones de traducciones del alemán, francés e inglés al español, tanto de ámbito general como especializado
- Localización de páginas web, videojuegos, aplicaciones y software
- Interpretación simultánea del alemán y francés al español y de enlace del alemán al español y viceversa
- Servicio de oficina (a distancia): redacción, envío y traducción de correos electrónicos en alemán, llamadas telefónicas a Alemania a clientes y/o contactos, traducción de correspondencia
- Enseñanza de español, francés y alemán como lenguas extranjeras a pequeños grupos (2-3 personas), según disponibilidad y demanda
Estoy a su disposición para cualquier duda o consulta que tenga. ¡Estaré encantada de responderle!