Working languages:
French to Spanish
Spanish to French
English to Spanish

D'Angelo González Alfonso
www.lexicon.com.pl

Krakow, Malopolskie, Poland
Local time: 17:05 CET (GMT+1)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
PhilosophyReligion
HistoryAnthropology
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Linguistics
Education / PedagogyMusic
Art, Arts & Crafts, PaintingCinema, Film, TV, Drama

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 63, Questions answered: 37, Questions asked: 110
Payment methods accepted Visa, PayPal, Money order
Translation education Master's degree - Université Paris IV Sorbonne
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: May 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to Spanish (Université Paris IV - Sorbonne)
Spanish to French (Université Paris IV - Sorbonne)
English to Spanish (Université Paris X - Nanterre Université)
English to French (Université Paris X - Nanterre Université)
Polish to Spanish (Szkola Jezyka i Kultury Polskiej UJ)


Memberships N/A
TeamsLEXICON
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Trados Studio, Wordfast
Website http://www.dgonzalezalfonso.globtra.com/fr
CV/Resume CV available upon request
Bio
Hola: Hace ya más de ocho años que me dedico a la traducción de textos que van desde el ensayo filosófico y literario, incluyendo la poesía, hasta textos de carácter más técnico pertenecientes a los diversos ámbitos de la especialización profesional. Mi formación lingüística incluye estudios de griego antiguo, latín clásico, alemán e inglés. Soy bilingüe español-francés. Actualmente, estudio polaco en la Szkoła Języka i Kultury Polskiej - Uniwersytet Jagielloński.

Paralelamente a mi desempeño como profesor de español y de francés en Cracovia, ciudad donde resido actualmente, colaboro regularmente con las siguientes agencias polacas de traducción:

- Biuro tłumaczeń BTInfo
- Biuro tłumaczeń Language Link
- Lingua Lab - nowoczesne biuro tłumaczeń

Y desde hace más de dos años que, bajo contrato, me encargo de la corrección de pruebas, así como de la correspondencia en francés, español y polaco destinada a clientes europeos, para la agencia de publicidad americana Plural and Partners | A Global Multicultural Digital Agency.

Trabajo en equipo con Ewa Kopta-González, traductora e intérprete de polaco-francés-español.

Todas mis referencias están disponibles para quien las solicite.


********************************************************************************************


Bonjour,

Cela fait déjà plus de huit ans que je me consacre à la traduction de textes. Mes compétences comme traducteur vont de l'essai philosophique et littéraire, en passant par la poésie, jusqu'à la traduction de textes techniques appartenant aux diverses domaines de spécialisation professionnelle. Ma formation linguistique comprend des connaissances en grec ancien, latin classique, allemand et anglais. Je suis bilingue français-espagnol. Dans l'actualité, je suis des cours de langue polonaise à la Szkoła Języka i Kultury Polskiej - Uniwersytet Jagielloński.


Parallèlement à mon travail de professeur de français et d’espagnol à Cracovie, où j’habite actuellement, je collabore de façon régulière avec les agences de traduction suivantes :

- Biuro tłumaczeń BTInfo
- Biuro tłumaczeń Language Link
- Lingua Lab - nowoczesne biuro tłumaczeń


Aussi, cela fait plus de deux ans que je travaille, sous contrat, comme correcteur d’épreuves et rédacteur/traducteur de la correspondance en français, espagnol et polonais, pour l’agence de publicité américaine Plural and Partners | A Global Multicultural Digital Agency.

Je travaille en coopération avec Ewa Kopta-González, traductrice et interprète dans les paires de langues suivantes: polonais-français-espagnol.

Références sur demande.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 67
PRO-level pts: 63


Top languages (PRO)
Spanish to French26
French to Spanish24
Polish to Spanish5
English to Spanish4
English to French4
Top general fields (PRO)
Other25
Law/Patents18
Tech/Engineering12
Bus/Financial4
Science4
Top specific fields (PRO)
Construction / Civil Engineering8
Mechanics / Mech Engineering8
Finance (general)8
Law (general)6
Accounting4
Agriculture4
International Org/Dev/Coop4
Pts in 6 more flds >

See all points earned >


Profile last updated
Oct 8, 2023