Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English

Joao Felix

Portugal
Local time: 12:15 WET (GMT+0)

Native in: English Native in English, Portuguese Native in Portuguese
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Project management, Desktop publishing, Training, Subtitling, Software localization, Website localization, Editing/proofreading, Interpreting, Transcription
Expertise
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsLaw: Contract(s)
Computers: SoftwareConstruction / Civil Engineering
Medical: Health CareCinema, Film, TV, Drama
Medical: InstrumentsGovernment / Politics
Poetry & LiteratureHuman Resources

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 20, Questions answered: 6, Questions asked: 1
Blue Board entries made by this user  3 entries

Payment methods accepted PayPal
Translation education Graduate diploma - University of Lisbon
Experience Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Oct 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras)
Portuguese to English (Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, DejaVu, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Joao Felix endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I am a certified translator for PT-EN and EN-PT and I have a PhD in American Literature. My experience in translation projects for the past sixteen years has led me to a wide variety of fields, from software localization to medical and legal translations as well as a few novels for paperback publication. Below are some of the projects I worked in:

  • Translation and
    proofreading of several novels for publication, namely six Assassin’s Creed novels and Clive Cussler’s Iceberg.  (EN>PT)
  • Translation
    and proofreading of academic papers for publication (PT>EN)
  • Software
    and website localization. Translation of games and e-store merchandise
    (EN>PT)
  • Translation and
    proofreading of contracts and recruiting material for an HR firm (EN>PT)
  • Translation of reports,
    polls and modules associated with electoral processes (EN>PT)
  • Translation of the Water
    Report included in the 2006 Human Development Report (EN>PT)
  • Localization of software
    UI and intranet content
  • Translation of research material for dialysis
    equipment for internal use and lectures (EN>PT)


Keywords: portuguese, medical, instruments, pharmaceutical, technology, software, localization, novel, documents, contracts. See more.portuguese, medical, instruments, pharmaceutical, technology, software, localization, novel, documents, contracts, format. See less.


Profile last updated
Jun 24, 2021



More translators and interpreters: English to Portuguese - Portuguese to English   More language pairs