This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Outstanding Quality & Professional Communication - Chinese Language Specialist
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Chinese: Online dispute system General field: Marketing Detailed field: Marketing
Source text - English Reason for filing a claim 1 – The items that I ordered were not received. The final delivery date was agreed to be on ___ [DATE] but nothing was received to this date.
The seller must deliver the goods that are described in the contract within the agreed time of delivery. This obligation follows from the buyer’s right to receive the goods that were described in the contract within the agreed time of delivery.
If a specific date or time wasn’t agreed or quoted by the seller it is understood for the purposes of this claim that the period of delivery is 30 days.
Reason for filing a claim 2 – One or more properties of the product that I received differ from the properties of the product that I ordered.
The seller must deliver the goods that are of the quantity, quality and description described by the contract. This obligation follows from the buyer’s right to receive goods which are of the quantity, quality and description described by the contract.
There are different sub-claims to this claim depending on how the product differs from the one the buyer ordered. These sub-claims are listed below.
English to Chinese: Home Study Process General field: Social Sciences Detailed field: Medical (general)
Source text - English AAC Adoption completes all home studies for families residing in Colorado. For all others states we partner with a local Hague accredited home study agency of adoptive family’s choosing.
• In Colorado, home studies are completed using Structured Analysis Family Evaluation (SAFE) format.
• Home studies are conducted by our licensed social workers who have also received 2 day SAFE home study training and 1 day supervisor training.
• Minimum of 4 home visits are made for face-to-face interviews. In average, each visit lasts 1.5 to 3 hours.
• At least one individual meeting with each adult member of the household, a joint interview with applicants, and an interview with all children/family members residing in the home will be conducted.
A. Content of the Assessment
A family assessment, using the Structured Analysis Family Evaluation (SAFE) instrument, including questionnaires one (1) and two (2) and completion of the psychosocial inventory, to determine the character and suitability of the applicant(s), appropriateness of the home, and child care practices, must be completed by a staff member that has completed the two (2) day SAFE assessment training and the one day supervisor training. The assessment shall include, but not be limited to, the following:
1. Background of the Family
Separate and joint interviews with the applicant(s), all adults residing in the home (both related and non-related to the applicant), all children residing in the home.
a. Social history/background (adults and children), including childhood family adaptability, childhood family cohesion, childhood history of deprivation/trauma, childhood history of victimization, history of child abuse/neglect, history of alcohol/drug use, history of crime/allegations/violence, psychiatric history, occupational history, and marriage/domestic partner history.
b. Personal characteristics of the family, including communication, commitment and responsibility, problem solving, interpersonal relations, health and physical stamina to include information about nutritious meals and snacks, self-esteem, acceptance of differences, coping skills, impulse control, mood, anger management and resolution, judgment, and adaptability.
c. Marital relationship, including conflict resolution, emotional support, attitude toward spouse, communication between couple, balance of power, stability of the marriage or partnership and sexual compatibility.
d. Motivation for a child placement, including a discussion of the child to be placed, attitudes toward adoption by applicants, other adults residing in the home, children, and others such as extended family, and discussion of fertility, if relevant. Assess the physical, mental and emotional capability of the applicant(s) to parent a child(ren) through adoption and their ability to reevaluate and readjust expectations.
Translation - Chinese AAC 領養為所有居住在科羅拉多州的家庭完成居家檢查。其他洲的部分,我們則已具領養家庭的選擇,與當地一家經海牙認證的居家調查機構合作。
• 在科羅拉多州,居家調查依據結構化分析家庭評估(SAFE)格式來完成。
• 居家調查將由我們經認證的社工人員來執行,他們經過2天的SAFE居家調查訓練,以及1天的督導人員培訓。
• 針對面對面訪談,由至少4名家庭訪問員執行。平均來說,每次訪談大約花費1.5到3小時。
• 至少與家中每一個成年成員,進行一次個人訪談,一次與申請者個集體訪談,與一次集合家中所有成員與孩童的訪談。
A. 評估內容
a. 社交史/背景(成人與孩童),包含童年的家庭適應能力、童年的家庭親密杜、童年期剝奪/創傷歷史、童年期受害歷史、兒童暴力/忽略的歷史、使用酒精/藥物的歷史、犯罪/指控/暴力的歷史、精神病史、職業史、婚姻/家庭伴侶史等。
b. 個人的家族特質,包含溝通、付出與責任、解決問題、人際關係、健康與體能狀況、到包含關於營養豐富的餐點與點心、自尊、接受差異、應對能力、控制衝動、情緒、憤怒管理與解決、判斷與適應力等。
c. 婚姻關係,包含解決衝突、情感上的支持、對配偶的態度、夫妻之間的溝通、權力平衡、婚姻或伴侶關係的穩定性與性的契合度。
d. 配置孩童的動機,包括討論收容孩子、對申請人領養的態度、其餘居住在家中的成人、孩童與其他人如延伸家庭,以及若有關的話,關於生育的討論。評估申請人做為領養孩童父母的生理、心理與情緒能力,以及其重新評估與重新調整預期的能力。
English to Chinese: recycled paper conference asia General field: Marketing Detailed field: Paper / Paper Manufacturing
Source text - English Attend Paper Recycling Conference Asia
Paper Recycling Conference Asia
An event designed for recovered fibre suppliers and consumers
The producers of the Paper Recycling Conference - North America and Europe has partnered with China TAPI to produce an event situated in the heart of the world's largest market for recovered paper.
The 2013 Paper Recycling Conference - Asia will take place 30-31 May 2013. It will represent a unique and powerful opportunity for the world's suppliers of recovered paper and the mills that consume it to meet.
Why Attend?
Learn about the development plans for mill capacity and their ever evolving fibre requirements.
Unmatched networking opportunities in the world's largest consuming market.
Get in-depth insight into the commodity markets for recovered paper.
Hear about the Chinese domestic recovery market and how it is evolving.
The event is designed for merchants, brokers and other suppliers of recovered fibre as well as mills from around the globe reliant upon those suppliers.
What Delegates and Sponsors Said After Attending Sister Event
Paper Recycling Conference Europe
"Brilliant organization and smooth running. As always an excellent networking platform" --Anonymous
"This event manages to bring key players to one event" --Anonymous
"Position and quality of delegates is very high" --Anonymous
"Great view of this part of the value chain" --Lester Mills, BASF
"Excellent networking opportunity" --Charles Thompson, Wolmen Paper
"A quality conference with many like-minded professionals"--P. Weaver, Sita UK
代表團圓與贊助商們參加了姊妹會議「歐洲廢紙利用回收大會」後怎麼說
"組織優秀且運作流暢。一直是一個絕佳的社交平臺" –匿名者
"這個活動設法讓關鍵人物都聚集一堂 " –匿名者
"代表團圓的位置與品質都相當高" –匿名者
"價值鏈此部分的絕佳概觀" –萊斯特‧麥爾斯 Lester Mills, BASF
"及加的社交機會" –查理斯湯普訓遜 Charles Thompson, Wolmen Paper
"聚集了許多志同道合專業人士的高品質會議"—P. ‧韋佛 P. Weaver, Sita UK
"完美的再現、社交機會、設施與組織" --基斯理芙‧葉卡特妮雅 Kiseleva Ekatenia, SCG Trading Co.
Chinese to English: 出口禽肉产品微生物监控方案 General field: Tech/Engineering Detailed field: Manufacturing
Source text - Chinese 1.目的
为进一步贯彻落实《食品安全法》,监控验证出口禽肉产品企业卫生控制体系的有效性,确保企业卫生控制体系的正常运行,保障我国出口禽肉产品的安全卫生质量,保护消费者健康,促进我国禽肉产品出口贸易的健康发展,在风险分析的基础上,参考相关进口国的有关规定要求,制定本方案。
2.方案组成
本微生物监控方案包括以下5个部分(3个官方监控计划和2个企业监控指导要求):
出口生禽肉沙门氏菌、弯曲菌属官方监控计划
出口熟制即食禽肉单增李斯特氏菌、沙门氏菌官方监控计划
出口家禽屠宰企业大肠杆菌、沙门氏菌监控指导要求
出口熟制即食禽肉加工企业李斯特菌属或单增李斯特氏菌监控指导要求
出口禽肉其他微生物官方监控计划
3.参考依据
按照我国对微生物检测的相关规定,参考相关国家或地区微生物监控有关法规和要求,主要参考依据如下:
美国禽产品检验法规381.94;肉鸡和火鸡屠宰企业胴体沙门氏菌和弯曲杆菌参考标准31-11通知;美国联邦法典9 CFR Part 430.4;美国FSIS指令10240.3 《适用于FSIS验证
检测程序的即食产品微生物采样》;美国FSIS指令10240.4 《适用于依照单增李斯特菌(Listeria monocytogenes,Lm)法规和单增李斯特菌(RLm)抽样程序的CSI(CSIs)验证程序》;美国FSIS指令10240.5第2次修订版《适用于依照单增李斯特菌法规和单增李斯特菌(RLm)抽样程序的EIAO(EIAOs)验证程序》;美国FSIS指令10300.1《关于产品、食品直接接触表面、环境表面的单增李斯特菌强化验证方案》;
美国USDA指令5000.1修订版:企业食品安全体系的官方验证指南;
欧盟委员会2073/2005号规章食品微生物标准(1441/2007修订);
GB16869《鲜、冻禽产品》、GB2726《熟肉制品卫生标准》;
日本标准。
Translation - English 1. Objective
The program is formulated on the basis of risk analysis and referred to relevant provisions of importing countries, in order to further implement the “Food Safety Law”. The objective is to monitor and verify the effectiveness of sanitation control system in export poultry products enterprises; to ensure the proper operation of sanitation control system in these enterprises; to guarantee the safety and sanitation quality of export poultry from China; to protect the health of consumers and to promote the healthy development of the export poultry trade in China.
2. Program Composition
The microbial monitoring program consists of the following five parts (three authoritative monitoring plans and two enterprise monitoring guidance requirements):
Authoritative monitoring plan for Salmonella spp. and Campylobacter in export raw poultry
Authoritative monitoring plan for Listeria bacillus in export cooked ready-to-eat poultry
Monitoring Guidance requirements for Escherichia coli and Salmonella spp. in export poultry slaughtering enterprises
Monitoring Guidance requirements for Listeria or Listeria bacteria in export cooked ready-to-eat poultry processing enterprises
Authoritative monitoring plans for other microbes in export poultry
3. Reference
In accordance to relevant provisions concerning microbes in China and to relevant regulations and requirements about microbes in related countries and areas. The main references are as follows:
The United States Inspection Regulation of Poultry Products 381.94; Reference Standard 31-11 Notification of Salmonella spp. and Campylobacter in Carcass of Broilers and Turkeys Slaughtering Enterprises; United States Code of Federal Regulations 9 CFR Part 430.4; United States FSIS Directive 10240.3 “Microbes Sampling of Ready-to-eat (RTE) Products for FSIS Verification Detection Program”; United States FSIS Directive 10240.4 “Verification Procedure for Consumer Safety Inspectors for The Listeria monocytogenes (Lm) Regulation And Lm Sampling Programs”; United States FSIS Directive 10240.5 Revision 2 “Verification Procedures for Enforcement, Investigations and Analysis Officers (EIAOs) for the Listria monocytogenes (Lm) Regulation and Routine Risk-Based Listria monocytogenes (RLm) Sampling Program”; United States FSIS Directive 10300.1 “Intensified Verification Detection (IVT) Protocol for Sampling of Product, Food Contact Surfaces, and Environmental Surfaces for Listeria monocytogenes (Lm) or Salmonella spp.”;
United States USDA Directive 5000.1 Revision: Verifying an Establishment's Food Safety System;
Commission of the European Union Commission Regulation (EC) No. 2073.2005 Microbiological Criteria for Foodstuffs (1441/2007 Revision);
GB 16869 “Chilled and frozen poultry product”, GB2726“Hygienic Standard for Cooked Meat Products”;
Japan Standard.
English to Chinese: Automatic Mould Handling System [AMH] Installation Manual General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English 1.5 Directions for transport in the foundry
1.5.1 Transport by fork-lift truck
A fork-lift truck with adequate capacity should be used to transport the different modules into place.
The Weight and Jacket transfer device and the Mould pushout device are provided with four hooks mounted on the sides. Use these hooks to lift and transport the modules into place. Refer Figure 1.4 and Figure 1.5.
Section 1.6 - Instructions for storing your AMH
1.6 Instructions for storing your AMH
In the period between the arrival and installation of the equipment, take the following precautions to keep the system intact:
• If the AMH is stored outdoors, cover the equipment with a tarpaulin that allows for ventilation of the underside of the case.
WARNING
Do not place the AMH close to an electromagnetic melting oven.
Noise generated by such an oven may damage the electrical control of the machine.
1.6.1 Before Installation
IMPORTANT
Avoid rough handling and transportation of the equipment
1.6.2 Unpacking the equipment
When unpacking the equipment, check the AMH for transport damage. In case of damage, please notify DISA immediately.
1.7 Required Oil and Grease
1.7.1 Hydraulic oil
NOTE
Be aware that additives used in oil from different suppliers can degrade oil quality when blended. This can result in the oil losing its properties and can cause filter blockage.
When changing to a different type of oil, make sure that it is compatible with the previously used oil, if not, it is strongly recommended to drain all the old oil before filling the new oil.
CAUTION
The use of non-recommended oil can cause serious and irreversible damage to the hydraulic system, principally for parts in contact with the oil (such as bearings, valves, seals etc).
AMH HPP tank capacity : Approximately 400 litres
DISA Industries recommends mineral high-chemical-stability hydraulic oil containing additives to counteract wear, oxidation and foaming. Good corrosion inhibiting properties are also important.
JTA 公認翻訳専門職試験合格/JTA Certified Professional Translator
Accuracy & Faithfulness:
I apply my principles of being faithful to all my clients and keep the best accuracy to all my works.
After all, translation is about communication, a good communication starts when we e-meet online!
Language Pairs:
English - Chinese; Japanese - Chinese
Experience:
6+ years as a professional translator and interpreter
Competence:
I am a native Chinese (TW) speaker who is now living in Europe and had the experience of studying in Japan. Thanks to various cultures I have experienced, I learned to respect the importance/difficulty of communication. I believe I can be the bridge for your needs.