This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Persian (Farsi) - Standard rate: 0.15 USD per word / 50 USD per hour Persian (Farsi) to English - Standard rate: 0.15 USD per word / 50 USD per hour English to Pashto (Pushto) - Standard rate: 0.20 USD per word / 60 USD per hour Pashto (Pushto) to English - Standard rate: 0.15 USD per word / 50 USD per hour English to Dari - Standard rate: 0.15 USD per word / 50 USD per hour
Dari to English - Standard rate: 0.15 USD per word / 50 USD per hour
English to Persian (Farsi): Income Tax Law General field: Law/Patents Detailed field: Law: Taxation & Customs
Source text - English Expressions:
Article 3:
The following expressions in this law mean as:
1- Insurance: it means a type of contract made between the insurance company and the customer as written document according to which the insurance company accepts to redress the customer instead of receiving an appropriate amount of insurance cost.
2- Insurance supplier (company): means the legal person established as per the provisions of law and has obtained the work permit from the MoF.
3- Dealer and insurance surveyor: means the natural internal or external persons, who receive the work permit in related field from the MoF as per the provisions of this law.
4- Client (Insured): means either the legal or the natural person who principally contracts the insurance company for obtaining a type of insurance for the benefit of his own or some one else
5- Premium: means the amount which is paid by the client to the insurance supplier (company) against the insurance contract.
6- Compensation: means the amount in cash or alternative paid to the client in case of occurring any event or risk after assessing the damage.
7- Insurance subject: to insure the life of human being or animal facing with the death or disability or things, goods or properties of the clients facing damage.
8- Insurance letter: means the legal document submitted by the insurance company to the client after holding contract.
9- Event: is the condition occurring which the client holding the insurance letter can claim for compensation.
10- Insurance supplies: means the financial funds created from the revenue sources of the insurance company for the purpose of compensation, operational costs and payment of the reliable insurances.
11- Reliable insurance: means division of the insurance risks on different insurance suppliers which is carried out on the basis of the engaging the contract.
12- Exgratia: means redressing to the client in exceptional cases without any legal obligations or responsibility.
13- Control Company: means the legal person that owes more than 51% insurance asset of another insurance company.
Translation - Persian (Farsi) اصطلاحات
مادۀ سوم :اصطلاحات آتی در این قانون معانی ذیل را افاده می نماید:
1- بیمه: عقدی است میان بیمه کننده و بیمه شونده که طور کتبی صورت گرفته و به موجب آن بیمه کننده در مقابل اخذ حق البیمه معین ، جبران خساره طرف مقابل را متعهد میگردد.
2- بیمه کننده : شخص حکمی است که مطابق احکام قانون تأسیس وجوازنامه فعالیت را از وزارت مالیه کسب می نماید.
3- نماینده فروش، کمیشنکار وسروی کننده بیمه: اشخاص حقیقی داخلی وخارجی اند که طبق احکام مندرج این قانون، جوازنامۀ فعالیت را در عرصه مربوط، از وزارت مالیه کسب می نمایند.
4- بیمه شونده: شخص حقیقی یا حکمی است که جهت اخذ یکی از انواع بیمه به نفع خود یا به نفع دیگری اصالتاً یا وکالتاً بیمه را عقد مینماید.
5- حق البیمه: وجهی است که بیمه شونده در مقابل عقد بیمه به بیمه کننده میپردازد.
6- جبران خساره: وجه نقد یا عوضی است که در صورت وقوع حادثه یا خطر و تثبیت خساره به بیمه شونده پرداخته میشود.
7- موضوع بیمه: حیات انسان وحیوان که معروض به مرگ یا معلولیت گردیده یا اشیا ، اجناس و ملکیت های مشتری است که مواجه به آسیب و خساره میشود.
8- بیمه نامه : سند حقوقی است که از طرف بیمه کننده بعد ازقرارداد بیمه به بیمه شونده تسلیم داده میشود.
9- حادثه: حالتی است که با تحقق آن بیمه شونده مستند به بیمه نامه ادعای جبران خساره می نماید.
10- ذخایر بیمه: وجوه مالی است که از منابع عایداتی بیمه کننده به مقصد جبران خساره، مصارف عملیاتی و تادیات بیمه های اتکائی، ایجاد میگردد.
11- بیمه اتکائی: تقسیم خطرات بیمه به بیمه کننده های مختلف است که به اساس عقد قرار داد یا موافقتنامه صورت میگیرد.
12- جبران بدون الزام (Exgratia ) : پرداخت جبران خسارۀ بیمه شونده است درحالات استثنائی بدون داشتن مکلفیت قانونی بیمه کننده.
13- شرکت کنترولی : شخصیت حکمی است که بیش از پنجاه ویک فیصد سرمایه بیمه کننده دیگر را دارا باشد.
More
Less
Translation education
Master's degree - Kabul University
Experience
Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Aug 2013.
I am a detailed oriented translator with more than 10 years of freelance translation in different fields. I have studied economics and also have knowledge of social science and IT. I have led a team of 5 translators and advisers in Afghanistan Justice Sector Program; a project funded by INL/U.S Department of State.
Keywords: persian, farsi, dari, pushto, pashto, english, software, transcription, subtitling, Aegisbu. See more.persian, farsi, dari, pushto, pashto, english, software, transcription, subtitling, Aegisbu, amara, law, general, social, cat tools, omega, XTM, excel, word, office, economics, tax.. See less.