This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
Computers: Software
Finance (general)
Investment / Securities
Accounting
Advertising / Public Relations
Business/Commerce (general)
Gaming/Video-games/E-sports
Government / Politics
International Org/Dev/Coop
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
English to Chinese (China Accreditation Test for Translators and Interpreters - Interpretation Level 2 English) Chinese to English (China Accreditation Test for Translators and Interpreters - Interpretation Level 2 English) Chinese to Spanish (China Examen de Español como Especialidad - Nivel 8) Spanish to Chinese (China Examen de Español como Especialidad - Nivel 8)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, ChatGPT, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat, Trados Studio, Wordfast
Bio
10+ years of translation, proofreading, and interpretation experience in Marketing, Finance, Business, and International Relations. Translator consultant for multiple UN agencies and global financial institutions.
Language pairs: EN<>CH, ES<>CH
MY PREVIOUS CLIENTS:
United Nations, UNDP, OHCHR, J.P. Morgan, Bank of America, Goldman Sachs and other financial institutions
Major Projects:
Guidance Note - Emergency Employment And Enterprise Recovery – 30,000 words
Disaster Response In Asia And The Pacific – 25,000 words
Language Rights of Linguistic Minorities – 14,000 words
Multiple localization projects of games (EN>CN)
e-banking localization project - over 20,000 words
Marketing materials for investment banking & corporate banking - over 100,000 words
MEMBERSHIP AND CERTIFICATE
-Member of Translators Association of China
-CATTI (China Accreditation Test for Translators and Interpreters) Certificate
-Passed CFA Level III exam
-Certified Treasury Professional
EDUCATIONAL BACKGROUND
B.A. in Translation from Shanghai International Studies University
M.B.A. in Finance from Shanghai Jiao Tong University
I'm at your service, so feel free to contact me.
Keywords: Chinese, English, Spanish, Finance, International Relationship, United Nations, Banking, localization, gaming