Working languages:
English to Portuguese
Portuguese (monolingual)

Maria Isabel Rodrigues
Loc QA Tester / Translator / Subtitler

Local time: 13:43 WET (GMT+0)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
  Display standardized information
Bio

wbxt02rvjrzvgimsdyda.jpg          sh1ayosf3sldq6nfaeru.png


CONTACT

Email: mariaisabel@english2portuguese.com

www.english2portuguese.com


ABOUT ME

I am a Brazilian native translator with over eight years of experience, outstanding grammar skills, and extensive  experience in subtitling, localization, proofreading, and quality control from English into Brazilian Portuguese.

I have successfully translated and quality-checked several video contents through vendors to renowned entertainment  companies, such as Netflix, Amazon Prime Video, Universal Channel, Warner, MTV, and Dramafever.com.

More recently, I've been working as a Localization QA Specialist for Terra Localizations providing linguistic and testing services to an epic US-based client in the game industry.

Prior to my translation career, I worked as a software engineer and gained more than a decade of experience in programming, which I apply to my translation work to ensure technical accuracy and attention to detail.

Feel free to take a look at my Certificates and Portfolio tabs.


SPECIALIZATION

  • Subtitling

  • Games

  • Information Technology

TOOLS

Subtitling Softwares

Cat Tools

  • MemoQ Translator Pro
  • Smartling
  • Memsource on-line
  • Smartcat
  • Matecat

Other

  • MS Office 365
  • TestRails
  • JIRA
  • Trello
  • Kaltura
  • Content Management System
  • SoapUI

EDUCATION

  • Game Translation
    CULT, Brazil
  • Brazilian Portuguese Grammar for Copy Editors and Proofreaders - 9.5/10
    Universidade do Livro, Brazil
  • Translation Practice Course - 9.6/10
    Brasillis, Brazil
         Subjects: Software Localization, Journalistic, Literary, Games, Medical,Business, International Affairs, Science and Technology, Oil and Gas Industry, and Legal.
  • Business Translation Practice Workshop with Isa Mara Lando
    Escola de Tradutores, Brazil
  • Specialization in Quality Assurance
    UFRJ, Brazil

  • Associate Degree in Computer Network
    Estácio de Sá University, Brazil

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 24
(All PRO level)


Language (PRO)
English to Portuguese24
Top general fields (PRO)
Marketing8
Tech/Engineering4
Art/Literary4
Bus/Financial4
Other4
Top specific fields (PRO)
Education / Pedagogy4
Finance (general)4
Law: Contract(s)4
Sports / Fitness / Recreation4
Telecom(munications)4
Computers (general)4

See all points earned >
Keywords: English, Portuguese, Brazil, Brazilian Portuguese, subtitle, subtitling, translation, IT, computer, technology. See more.English, Portuguese, Brazil, Brazilian Portuguese, subtitle, subtitling, translation, IT, computer, technology, Localization, Journalistic, Literary, Games, inglês, português, Brasil, legendagem, legenda, tradução, jogos, telecom, telecomunicações, telecommunications, OmegaT, Wordfast, PAC, STL, SRT, cat tool. See less.


Profile last updated
Mar 23, 2023



More translators and interpreters: English to Portuguese   More language pairs