This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio
Expériences significatives depuis 2005 en tant que traductrice-relectrice et chargée de projets en entreprise prestataire de services touristiques et en agences de traduction, ainsi qu'en tant que traductrice indépendante (prestations effectuées aussi bien pour des grands comptes, des organismes publics que des P.M.E.).
Forte affinité pour les contenus rédactionnels, aisance avec les contenus techniques. Exigence de qualité et respect de la langue, en combinaison avec l'utilisation d'outils performants pour une satisfaction client optimale.
Significative experiences since 2005 as a translator-proofreader and a project manager within a service provider in tourism industry and within translation agencies, as well as a freelance translator (services provided to major companies, public administrations along with small and medium enterprises).
Strong affinity with editorial content, comfortable with technical content. Demand for quality and compliance with language use and rules, in conjunction with state-of-the-art tools for an optimum customer satisfaction.
Keywords: traduction, relecture, révision, transcréation, localisation, site Internet, site Web, anglais-français, anglais, français. See more.traduction, relecture, révision, transcréation, localisation, site Internet, site Web, anglais-français, anglais, français, rédactionnel, marketing, tourisme, énergies renouvelables, manuel, guide utilisateur, juridique, mode, environnement, ONG, technique, translation, proofreading, reviewing, transcreation, copywriting, localization, Website, English-French, English, French, editorial, tourism, renewable energies, manual, user guide, legal, fashion, environment, NGO, technical. See less.