This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
<strong>Extra Speech - One Language Leads to Another</strong>
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
English to French: SAP Sample General field: Bus/Financial Detailed field: Computers: Systems, Networks
Source text - English
Subject: Welcome to the A A A A B B B Service
Dear Valued A A A A Supplier,
Many thanks for your registration for The A A A A B B B Service; A A A A have now approved your organisation to cutover/go-live on B B B commencing A WEEK ON MONDAY.
As soon as your customer begins issuing electronic documents to you, an automated e-mail will be sent by B B B to prompt you to log on to the B B B Service to retrieve those documents. That notification e-mail will contain a link to the B B B website where, once you have logged on, you will be able to access and, if necessary, print and, where appropriate, directly respond to the documents that have been sent to you (see section 2.2 of the vendor pack). You will also need to go to the B B B website in order to return all of your future invoices to A A A A .
NEXT STEPS FOR YOUR ORGANISATION:-
1. Ensure that any persons within your organisation who will use the A A A A B B B Service have a compatible PC and web browser. See section 2.1 of the vendor pack for more information about technical requirements.
2. Initiate your B B B account online by going to the link/URL below and entering the user name and password remembering that the password is case sensitive.
https://www3.B B B .biz/
User Name: PT-TEST162
Password: XIZL59DQ
See section 7 of the vendor pack for more information about account initiation.
3. If you have not already done so, please could you arrange to switch off/stop sending all paper invoices for A A A A as soon as possible (as per step 4c on the list of cutover tasks in the section 5 of the vendor pack).
Queries?
- Business process queries please contact the Eli A A A A P2P Department on 00 44 (0) 870 240 6306.
- B B B registration, functionality or integration services please see the vendor pack at http://demo.demo.com/A A A A /A A A A _Vendor_Pack_UK_v3.0.doc or send an email to B B B @demo.com stating registration, functionality or integration as appropriate in the subject line.
Thank you once again and welcome to the B B B eTrading Community.
For and on behalf of A A A A
The B B B Trading Partner Services Team
Translation - French
Objet : Bienvenue au service B B B A A A A
Cher et estimé fournisseur auprès de A A A A ,
Félicitations pour votre inscription auprès du service B B B A A A A . A A A A vient d’approuver le passage/la mise en ligne de votre entreprise sur le B B B . Vous pourrez commencer à utiliser le service DANS UNE SEMAINE PILE, après ce lundi qui vient.
Dès que vos clients commenceront à vous envoyer des documents électronique, un email automatique vous sera envoyé par le B B B , vous invitant à vous connecter pour récupérer les documents. Cet email de notification contiendra un lien vers le site Internet du B B B . Sur le site, dès que vous vous serez connecté, vous pourrez accéder et si nécessaire, imprimer et le cas échéant, répondre directement aux documents qui vous ont été envoyés. (à cet effet, consultez le paragraphe 2.2 du pack fournisseur). Vous aurez également besoin de vous connecter sur le site Internet du B B B pour envoyer toutes vos factures à A A A A .
PROCHAINES ETAPES POUR VOUS :
1. Assurez-vous que les personnes au sein de votre entreprise qui seront amenées à utiliser le service B B B A A A A ont un PC compatible et un navigateur pour surfer sur Internet. Consultez le paragraphe 2.1 du pack fournisseur pour plus d'informations concernant la configuration technique minimale.
2. Ouvrez votre compte B B B en ligne en allant sur le lien/l’URL ci-dessous et en saisissant le nom d'utilisateur et le mot de passe. Attention : le mot de passe est sensible à la casse.
https://www3.B B B .biz/
Nom d’utilisateur : PT-TTTTT
Mot de passe : CCCCCCC
Consultez le paragraphe 7 du pack fournisseur pour plus d'informations sur l'ouverture du compte.
3. Si vous ne l'avez pas déjà fait, veuillez arrêter d'envoyer vos factures papier à A A A A , et ce le plus tôt possible (comme indiqué à l'étape 4c dans la liste des tâches du passage au B B B du paragraphe 5 du pack fournisseur).
Des questions ?
- Pour les questions concernant les processus commerciaux, veuillez contacter le service P2P d’Eli A A A A au 00 44 (0) 870 240 1111.
- Pour l'inscription au B B B , le fonctionnement ou les services d'intégration, veuillez consulter le pack fournisseur à l'adresse http://demo.com/A A A A /A A A A _Vendor_Pack_UK_v3.0.doc ou envoyer un e-mail à B B B @demo.com, en tapant, selon votre demande, les mots « inscription », « fonctionnement » ou « intégration » dans l'objet du message.
Encore une fois, félicitations, et bienvenue à l'une des organisations e-commerce du B B B .
Au nom de A A A A
L'équipe d'administration des services pour les partenaires commerciaux du B B B
English to French: SAP Banking system General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - English Active alerts overview
An alert can be set up in order to observe certain, per-defined business events. In case of occurrence of one of these business events a defined alert trigger reacts and displays the alert(s) within MULTIVERSA IFP.
Please note: Follow this link in order to learn how to set up alerts within MULTIVERSA IFP: Alert setup
In the Alerts overview screen al list of all currently active alerts is displayed. Furthermore a symbol (bell icon: ) is displayed on left of the name of the currently logged-in user in order to symbolise that a certain business event happened.
The list of active alerts displays all necessary information on the business event that recently occurred and that was triggered to the system:
List of alert rules
The following list displays all currently available alert rules:
Rule Description
Administrative signature required An alert is triggered if an administrative signature is required
Administrative modification cancelled An alert is triggered in case of a cancelled administrative modification
Signature required An alert is triggered if a certain signature is required to proceed
Payment rejection An alert is triggered if a payment is rejected
Credit amount above defined threshold An alert is triggered if the credit amount exceeds a previously defined threshold
Debit amount above defined threshold An alert is triggered if the debit amount exceeds a previously defined threshold
Defined balance threshold reached An alert is triggered if the defined balance exceeds a previously defined threshold
Account statement received An alert is triggered if an account statement is received
Intraday report received An alert is triggered if an intraday report is received
Payment of a defined counterparty received An alert is triggered if a payment of a defined counterparty is received
You will find extensive and detailed information on each alert rule and the setup procedure for alerts in the section: Alert setup
Translation - French Liste des alertes actives
Les alertes peuvent être configurées de manière à constater la présence de certains événements prédéfinis, afférents à l'activité. Dès que
l'un de ces évènements vient à apparaître, un signal se déclenche et affiche la ou les alertes dans MULTIVERSA IFP.
À noter : cliquez sur ce lien pour savoir comment configurer les alertes au sein de MULTIVERSA IFP : Configuration des alertes
L'écran de vue d'ensemble Alertes affiche la liste de toutes les alertes actuellement actives. En outre, un symbole (icône représentant une cloche : ) s'affiche à gauche du nom de l'utilisateur actuellement connecté, indiquant précisément qu'un évènement d’activité a justement eu lieu.
La liste des alertes actives affiche toutes les informations importantes concernant l'événement d'activité ayant fait l'objet d'une alerte dans le système :
Liste des règles d'alerte
Voici la liste de l'ensemble des règles d'alertes actuellement disponibles :
Règle Description
Signature administrative requise Cette alerte se déclenche lorsqu'une signature administrative est requise
Annulation de la modification administrative Cette alerte se déclenche en cas d'annulation d'une modification administrative
Signature requise Cette alerte se déclenche lorsqu'une signature est requise pour continuer l'opération en cours
Rejet d'un paiement Cette alerte se déclenche en cas de rejet d'un paiement
Montant crédité supérieur au seuil défini Cette alerte se déclenche lorsque le montant crédité dépasse le seuil défini auparavant par l'utilisateur
Montant débité supérieur au seuil défini Cette alerte se déclenche lorsque le montant débité dépasse le seuil défini auparavant par l'utilisateur
Seuil de solde défini atteint Cette alerte se déclenche lorsque le solde dépasse le seuil défini auparavant par l'utilisateur
Réception d'un relevé de compte Cette alerte se déclenche en cas de réception d'un relevé de compte
Rapport intrajournalier reçu Cette alerte se déclenche en cas de réception d'un rapport intrajournalier
Réception d'un paiement de la part d'une contrepartie définie Cette alerte se déclenche en cas de réception d'un paiement de la part d'une contrepartie spécifique
Vous trouverez de plus amples informations sur chaque règle d'alerte ainsi que sur la procédure de configuration dans la section : Configuration des alertes
English to French: The Notary - Le notaire General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - English THE NOTARY
Contents
HISTORICAL EVOLUTION 1
THE NOTARY’S TASKS 1
THE NOTARY IS THE STATE’S PROXY 2
PERFORMING THE NOTARY PROFESSION 2
THE MANNER OF EXERCISING THE PROFESSION 3
PROFESSIONAL LIABILITY 4
HISTORICAL EVOLUTION
Notaries have evolved a lot. The first “notaries” got their start in ancient civilizations, such the Greeks, Egyptians and Hebrews who all used scribes. Romans also had their notarii and tabelliones (tabellions). In France under the Ancien Regime, the notary’s duties were performed by professionals attached to the royal, noble or ecclesiastic courts (notaries, tabellions, note keepers, seal keepers). The notary profession is regulated by a law from March 16, 1803. From the end of the twentieth century, the number of notaries has increased, and today, the profession is performed more and more often by women.
The work of the notary has varied greatly according to the period. The notary used to notarize apprenticeship, credit and commercial law contracts. However with the diversity of banks and of legal and fiscal counsels, the role of the notary has been reduced to certain areas, in particular, real estate and family and business law, which bring together corporate and business capital law, agricultural law, negotiation and estate planning.
THE NOTARY’S TASKS
According to article 1 of the ruling of November 2nd, 1945 “notaries are public officers appointed for notarizing all deeds and contracts whose parties must or wish to give the document the authentication associated with public authority deeds and in order to verify the date, retain bail and issue binding and exemplified copies. »
The notary’s duty is one of non-litigious public service of authentication. Put simply, the legislator imparts a mandatory formality to certain deeds which require authentication given by a notary in order to protect the parties involved from third parties and to avoid factors that defeat contractual liability. In addition, certain deeds are qualified as serious and must be notarized against nullity (for example: marriage licenses, settlements, wills, etc.…). The essential advantage obtained by the State is related to the collection of transfer taxes and VAT paid by the parties at the time of recording or publishing the deeds drawn up by the notary.
In addition to drafting deeds, the notary assumes the task of counsel, reconciliation and helping to find equilibrium. The notary also has the job of creating clauses and contract models that may be endorsed by the legislator or recognized by the courts. He must be available to listen to the parties and must provide his client with the best solution at the lowest cost. He must show the advantages of such solution along with the disadvantages. He must also act in a way that the deed obtains maximum effectiveness. He must assure the feasibility of his clients’ statements, especially if the client is the seller or buyer in a sale. He must verify that the seller is indeed the owner and the buyer is creditworthy.
The strength of the notarized deed comes from the credibility and the impartiality of the notary who writes it. Thus, the notary is forbidden from notarizing deeds from parties who are related to him as close as uncles and nephews. The same is the case for his partners.
THE NOTARY IS THE STATE’S PROXY
The notary is a public officer who guarantees a public service and is entrusted with a duty in the general interest of the public. Therefore, the State or the administration monitors his actions. This service must function continuously and must respect the equality of those who use his services. However, providing the service free of charge is not a constitutional principle and the law must explicitly make provision for it. The service authenticates deeds, keeps them and makes them binding which makes them usable as evidence. The service thus protects the contracting parties.
The notary’s fee is established by the public authorities; however, the notary may set his own fees according to articles 4 and 13 of the decree of March 8th, 1978 only with the agreement of the client prior to payment.
PERFORMING THE NOTARY PROFESSION
Access to the notary profession is not open to all; the notary is initiated into the profession by the public authority. Since the decree of 1989, no age limit is imposed on the profession and it is no longer a requirement to have served in the military. However, it is appropriate to respect certain personal conditions, in particular, having French nationality, not having been convicted of a felony, not having been relieved, stricken or revoked from one’s duty and finally, not having declared personal bankruptcy. The concerned party must also respect certain professional conditions. He must have received professional notary training, including instruction and an internship, and have passed the notary examination. He cannot take this training after having obtained a master of law or similar degree.
The new notary who wishes to set up business in a notary office must be introduced by his future predecessor or future partner to the keeper of the seals, who will give his approval through a price representing the value of the office. Approval is also required when the office is created, if the office is vacant or if in the case of a salaried notary.
If the notary appointed by decree has not taken oath, he will not have the right of presentation and can therefore not transfer his office to a third party. The right of presentation is recognized also for the notary’s heirs on the condition that the former passes away after having taken oath (see below).
In the same way as the right of presentation that the assignor of the office must have, the assignor and the assignee must be invested by the keeper of the seals, providing the various concerned documents, in order that the minister of justice may declare the resignation of the assignor and appoint the new notary.
Any entry into service requires taking an oath if the notary wishes to set up a notary office. The oath must be taken at the Court of First Instance and is taken in the presence of the President of the Chamber of Notaries and his representative. This oath must occur within one month after the publication of the investiture in the Official Journal. Otherwise, the appointment order is null and void and the person is declared as resigned from his office, unless justified by a case of force majeur.
The notary is appointed for life unless he resigns or is dismissed or fails to take the oath within a month of his appointment or if the notary is no longer able to perform his profession due to physical or mental incapacity or if he has been the object of penal and/or disciplinary sanctions (see below). Cases of impediment or inaptitude must be certified by the Court of First Instance.
The notary has rights and powers for performing his profession, notably he may use a seal that bears the image of Liberty and includes the words “X, esquire, Notary Public”. The stamp is mandatory for all deeds issued. The seal is to be returned to the chamber of notaries after a notary’s departure. Furthermore, the location where the profession is performed must be indicated with a plaque indicating the name and profession of the notary. Other endorsements are at the notary’s discretion. The endorsements on letterhead are at the notary’s discretion. The notary may list there his own specialties and decorations.
He also has a monopoly at his disposal, which is a right protected by penal law. It is a question of a professional activity that is legally entrusted to the notary either because a law requires it or because the parties involved wish to use a notary.
The notary’s duties may not be incompatible with other professions such as money exchange agents, attorneys, bankers, police chiefs, magistrates, land registrars, priests, monks, tax agents and mayors’ assistants. Nevertheless, the notary may simultaneously perform other professions, especially that of teaching in a university or in a notary school. The spouse of a notary may not perform certain professions that conflict with the notary’s duties, such as, for example, owning a bar or restaurant, or being the President of a Court of First Instance which has authority over the notary.
The notary is required to fulfill his duties out of responsibility for the good operation of the authentication service. Drawing up deeds requires the presence of the notary and his signature unless one or several clerks authorized for such. However, there are exceptions, especially for personal reasons, such as vacation, sickness, or if deeds must be drawn up for a dangerous location or if the notary is called at night for notarizing the will of a party who is about to die. The notary may refuse to issue a deed if he is called outside the office and the parties do not wish to pay the expenses for the deed, or when the parties do not have civil status or are incapable of signing contracts or giving consent. Finally, he may refuse to draw up a deed that would be contrary to good morality or to public order or illegal.
When the notary is unavailable, he is replaced temporarily by one of his colleagues who will serve as the substitute notary. If the office is vacant following a notary’s death, resignation or otherwise, the CFI appoints a replacement who will be chosen from the notaries working in the profession, former notaries, assistant notaries and salaried notaries. The temporary replacement period may not exceed 7 years and ends when the notary returns or when a new qualified notary arrives.
The notary must respect the crucial condition of professional confidentiality. He must insure client confidentiality and must not under any circumstance reveal the content or nature of deeds, conversations, etc. Moreover, his collaborators must also respect professional confidentiality. If he does not respect professional confidentiality, the notary may incur penal sanction such as imprisonment, disciplinary sanctions and even civil sanctions, such as paying for damages.
THE MANNER OF EXERCISING THE PROFESSION
As of the law of December 9th, 1966, the notary’s duty is to exercise an independent profession either individually or as a business. As of the law of December 31, 1990, the notary may also exercise the profession as a corporation. There are essentially two categories of businesses, one is a company with a notary office and the other is a notary company. Article 36 of the law of 1966 also allows general partnerships (sociétés civiles de moyen).
Limited partnerships (société civil professionnelle) may have a notary office whose services are only for the use of the company. The partners are appointed as notaries and the company is composed of one or more physical persons. The partners are independent from each other in certain conditions. However, certain decisions require the approval of all the partners in order to avoid the supremacy of one.
The notary company does not itself hold any office. It brings together notaries who each perform the duties of the office that they hold. The profession is nevertheless performed commonly and the profits are divided among the partners according to the statutory rules, irregardless of which notary received the deed.
PROFESSIONAL LIABILITY
The notary’s civil liability may be called into question while performing his duties. In order to recognize a question of civil liability, an offense, damages and a causal relationship between the two must be recognized.
However, there are reasons for mitigation and exemption of liability. It is appropriate to take into account the client’s level of legal knowledge and whether he made the decision with knowledge of the results and against the notary’s caution. Moreover, the notary’s responsibility is less when the client was able to benefit from the help of other advice. In addition, the notary’s liability will be more or less in relation to the manner that he intervenes in preparing the deed.
His responsibility may be mitigated or even dismissed if the notary had not been completely informed by the client or by a third party. Finally, if the client has a deed notarized against the advice of the notary, the latter must keep proof that the client had a deed drawn up in full knowledge of the facts and that the notary informed the client of the consequences and risks that the client was taking.
An action may be brought against a liable notary by his client at the civil court with jurisdiction in the area where the notary performs his duties. This action expires after 30 years. The client must base his claim on article 1382 of the civil law where an offence, damages and causal relationship between the two must be established.
The notary may be subject to disciplinary sanctions which are founded on the civil law, the law of March 16th, 1803, the decree of December 19th, 1945 and the chamber rules and national regulations of December 24th, 1979.
These disciplinary punishments can be a call to order, simple censure, censure before the assembly chamber, prohibition of reoccurrence, temporary banning from office and dismissal.
The chamber of notaries may only sentence the first three punishments. Only the court with jurisdiction to pass disciplinary verdicts may sentence the three most serious punishments.
The call to order and the simple censure are considered to be moral punishments enforced solely by declaring the decision, which then appears on the file of the offender. For censure, the condemned notary is called before the chamber in order to be reprimanded by the President of the Chamber of Discipline.
The notary who is temporarily banned from office may not perform any activity of his office during his sentence. An administrator will be assigned to replace the notary who is temporarily banned from office.
Dismissal is the loss of the title of notary.
The disciplinary punishments may be accompanied with payment of damages when there has been an action brought against a notary for damages by a private party who has been injured by the actions of the notary.
The disciplinary procedure may be performed before the chamber of notaries either by its own motion or by the initiative of the public prosecutor or by complaint of the chamber’s decision made by a justified majority and given in camera. This procedure may also take place before the Court of First Instance at the request either the public prosecutor or the President of the Chamber or by any person who claims to have been injured by the notary.
Any decision is subject to appeal and to appeal in cassation.
Translation - French LE NOTAIRE
Table des Matières
L’ÉVOLUTION HISTORIQUE 1
LES DEVOIRS DU NOTAIRE 1
LE NOTAIRE EST DÉLÉGATAIRE DE L’ÉTAT 2
EXERCICE DE LA PROFESSION DE NOTAIRE 2
LES MODES D’EXERCICE DE LA PROFESSION 4
LA RESPONSABILITE PROFESSIONNELLE 4
L’ÉVOLUTION HISTORIQUE
La profession de notaire a bien évolué. En effet, les premiers « notaires » sont nés sous l’antiquité. Ainsi, les grecs, les égyptiens et les hébreux ont recours au service des scribes ; les romains ont leurs notarii et les tabelliones (tabellions). En France, sous l’ancien régime, la fonction de notaire était exercée par des professionnels rattachés aux juridictions royale, seigneuriale ou ecclésiastique (notaire, tabellions, garde-notes, gardes-scels). Le notariat est réglementé par une loi du 25 Ventôse an XI, après la révolution de 1789. À partir de la fin du XXème siècle, le nombre de notaires augmente. Actuellement, le métier de notaire est de plus en plus exercé par les femmes.
L’activité du notariat a énormément varié, selon les époques. Le notaire devait recevoir des contrats d’apprentissage, des crédits et du droit commercial. Mais avec la multiplicité des banques, des conseils juridiques et fiscaux, le rôle du notariat s’est réduit à certaines matières, notamment au droit immobilier, au droit de la famille, en droit des affaires, qui regroupe le droit des sociétés et le fonds de commerce, du droit rural, en matière de négociation, de conseil en gestion du patrimoine.
LES DEVOIRS DU NOTAIRE
Selon l’article 1er de l’ordonnance du 2 novembre 1945 « les notaires sont des officiers publics établis pour recevoir tous les actes et contrats auxquels les parties doivent ou veulent faire donner le caractère d’authenticité attaché aux actes de l’autorité publique et pour en assurer la date, en conserver le dépôt, en délivrer des copies exécutoires et expéditions. »
Le notaire a une mission de service public d’authenticité non contentieuse. En effet, le législateur confère à certains actes un formalisme obligatoire qui est l’authenticité donné par un notaire, afin de protéger les parties contre les tiers et d’éviter les vices de consentement. De plus, certains actes sont qualifiés de graves et doivent avoir la forme notarié à peine de nullité (exemple : le contrat de mariage, la donation, le testament authentique, etc…). L’avantage primordial procuré à l’Etat est la perception des droits de mutation, TVA, versés par les parties lors de l’enregistrement ou de la publication des actes établis par le notaire.
En plus de rédiger des actes, le notaire a un devoir de conseil, de concilier, de rechercher un équilibre. Il a même la vocation de créer des clauses, des modèles de contrats qui peuvent être avalisés par le législateur ou consacrés par les tribunaux. Il doit être à l’écoute des parties et doit conseiller la meilleure solution pour son client au coût le plus intéressant. Et il doit exposer les avantages de telle solution avec ses inconvénients. Et il doit faire en sorte que l’acte procure une efficacité maximum. Il doit s’assurer de la viabilité des dires de son ou ses clients, notamment s’il est vendeur ou acquéreur. Dans le cadre d’une vente, il doit vérifier que le vendeur est bien propriétaire et que l’acquéreur est solvable.
La force probante de l’acte notarié résulte de la crédibilité et de l’impartialité du notaire rédacteur. Ainsi, il est interdit au notaire de recevoir des actes dont les parties auraient un lien de parenté avec lui, jusqu’aux oncles et neveux et il en est de même pour ses associés.
LE NOTAIRE EST DÉLÉGATAIRE DE L’ÉTAT
Le notaire est un officier public, garant d’un service public et doté d’une mission d’intérêt général. Ainsi, l’Etat ou l’administration exerce un contrôle ou un pouvoir de tutelle sur le notaire. Ce service doit fonctionner de manière continue et doit respecter l’égalité des usagers. Toutefois, la gratuité du service n’est pas un principe constitutionnel et il faut que la loi le prévoie expressément. Ce service confère l’authenticité aux actes, les conserve et leur donne force exécutoire qui un moyen de preuve par excellence. Elle protège ainsi les contractants.
Le tarif des notaires est fixé par les pouvoirs publics. Toutefois, le notaire dispose d’honoraires libres par le biais des articles 4 et 13 du décret du 8 mars 1978, uniquement avec l’accord du client devant s’acquitter de ses honoraires.
EXERCICE DE LA PROFESSION DE NOTAIRE
L’accès à la fonction de notaire n’est pas libre, le notaire est investi de la fonction de l’autorité publique. Depuis un décret de 1989, aucune limite d’âge n’est imposée pour accéder à cette profession et il n’est plus exigé d’avoir effectué son service militaire. Cependant, il convient de respecter certaines conditions personnelles, notamment être français, ne pas avoir été condamné pénalement, ne pas avoir été destitué, radié ou révoqué et enfin ne pas avoir fait l’objet de faillite personnelle. L’intéressé doit également respecter certaines conditions professionnelles. En effet, ce dernier doit avoir reçu une formation professionnelle notariale comprenant un enseignement, un stage et avoir réussi l’examen aux fonctions de notaire. Il ne peut avoir accès à cette formation après avoir obtenu une maîtrise de droit ou autres.
Le nouveau notaire qui souhaite s’installer dans un office notarial doit faire l’objet d’une présentation par son futur prédécesseur, son futur associé etc.. auprès du garde des sceaux qui donnera son agrément moyennant un prix représentant la valeur de l’office. L’agrément est également demandé lorsque l’office vient d’être créé, si l’office est vacant, ou s’il s’agit d’un notaire salarié. Tant que le notaire nommé par décret n’a pas prêté serment, il ne sera pas titulaire du droit de présentation, et il ne pourra donc céder son office à un tiers. Le droit de présentation est reconnu aux héritiers du notaire à condition que ce dernier soit décédé après avoir prêté serment (voir infra).
Parallèlement, au droit de présentation que doit disposer le cédant de l’office, le cédant et le cessionnaire lui doivent obtenir l’investiture du garde des sceaux en fournissant divers documents les concernant, afin que le ministre de la justice prononce la démission du cédant et nomme le nouveau notaire.
Toute entrée en fonction impose la prestation de serment, lorsqu’un notaire souhaite s’installer dans une officine notariale. La prestation du serment doit avoir lieu auprès du Tribunal de Grande Instance et s’effectue en présence du Président de la Chambre des Notaires et de son syndic. En outre, ce serment doit intervenir au plus tard un mois après la parution de l’investiture au Journal Officiel. À défaut, l’arrêté de nomination devient caduc et la personne est déclarée démissionnaire d’office de ses fonctions, sauf si elle justifie d’un cas de force majeur.
Le principe est que le notaire est nommé à vie, sauf démission ou destitution ou défaut de prestation de serment dans le mois de la nomination ou lorsque le notaire n’est plus en mesure d’exercer son métier pour une incapacité physique ou mentale ou il a fait l’objet de sanctions pénales ou/et disciplinaires (voir infra). Les cas d’empêchement ou d’inaptitude sont constatés par le Tribunal de Grande Instance.
Le notaire dispose de droit et de certaines attributions pour exercer son métier, notamment il doit utiliser un sceau qui comporte le dessin de la liberté et être complété par la mention « Me X, notaire ». L’apposition du sceau est obligatoire pour tous les actes qu’il délivrerait. Ce sceau est rendu à la chambre des notaires après le départ d’un notaire. En outre, le lieu d’exercice doit être banalisé par un panonceau et la plaque indiquant le nom, la fonction du notaire qui permet d’individualiser le lieu, les mentions restent libres. Les mentions de papier à lettre sont libres, le notaire peut y faire figurer ses spécialités et ses décorations.
Il dispose également du monopole et ce droit est protégé par des textes du droit pénal qui détermine les infractions. S’agissant d’une activité professionnelle qui est légalement confiée au notaire soit parce qu’un texte l’impose soit les parties souhaitent avoir recours à un notaire.
La fonction de notaire ne peut être incompatible avec d’autres professions tels que agent de changes, avoué, avocat, banquier, commissaire de police, magistrat, conservateur des hypothèques, prêtre, moine, agent des contributions, secrétaire de maire. Néanmoins, le notaire peut cumuler plusieurs fonctions notamment celle d’enseignant dans une faculté ou une école de notariat. Le conjoint du notaire ne peut effectuer certaines professions qui porteraient atteinte à la fonction du notaire comme par exemple le fait de tenir un bar, un restaurant, ou être Président du Tribunal de Grande Instance dont dépendrait l’étude du notaire.
Le notaire est obligé d’exercer, car il est responsable du bon fonctionnement du service public de l’authenticité. L’obligation d’instrumenter impose la présence du notaire et sa signature sauf si un ou plusieurs clercs sont habilités. Toutefois, il existe des exceptions notamment pour motifs personnels, s’il part en vacances, en cas de maladie, s’il doit instrumenter sur un lieu dangereux ou s’il est appelé la nuit sauf pour le cas d’un testament lorsqu’une personne est en train de décédée. Le notaire peut refuser d’établire un acte qu’il est appelé à l’extérieur de l’office et que les parties ne veulent pas payer les frais de l’acte, ou lorsque les parties n’ont pas d’état civil ou elles sont incapables de contracter ou de donner un consentement. Et enfin il peut refuser d’instrumenter quand l’acte serait contraire aux bonnes mœurs ou à l’ordre public ou illicite.
Quand le notaire est indisponible, le notaire est remplacé momentanément par un des ses confrères qui sera le notaire substituant. Si l’office est vacant suite au décès, à la démission ou autres du notaire, le TGI nomme un suppléant qui sera choisi parmi les notaires qui exercent, les anciens notaires, les notaires assistants et notaires salariés. La suppléance ne peut excéder 7 ans et prend fin lorsque le notaire revient, ou qu’un nouveau notaire en titre arrive.
Le notaire doit respecter dans le cadre de sa fonction une condition primordiale celle du secret professionnel. Le notaire assure la confiance des clients et ne doit sous aucun prétexte dévoiler le contenu, la nature des actes, conversations, etc.. Par ailleurs, les collaborateurs sont également tenus au secret professionnel. A défaut d’avoir respecter le secret professionnel, le notaire peut encourir des sanctions pénales comme l’emprisonnement, des sanctions disciplinaires et même des sanctions civiles de nature à verser des dommages et intérêts.
LES MODES D’EXERCICE DE LA PROFESSION
La fonction de notaire est l’exercice d’une profession libérale soit de façon individuelle, soit de façon sociétaire depuis une loi du 9 décembre 1966. Et depuis une loi du 31 décembre 1990 le notaire a la faculté d’exercer dans le cadre d’une société de capitaux. Il existe essentiellement deux catégories de société, la société titulaire d’un office notarial et la société de notaire. L’article 36 de la loi de 1966 prévoit même les sociétés civiles de moyen.
La société civile professionnelle titulaire d’un office notarial (STON) dans laquelle seule la société est titulaire de l’office. Les associés sont nommés notaires, la société est constituée d’une ou plusieurs personnes physiques. Les associés sont indépendants des uns des autres sous certaines conditions. Toutefois certaines décisions nécessites l’approbation de tous les associés afin d’éviter la dominance d’un associé.
La société de notaires n’est pas titulaire d’un office, elle associe les notaires dont chacun exerce ses fonctions dans l’office dont il est titulaire. L’exercice de la profession est néanmoins fait en commun et les produits sont répartis entre les associés suivant les règles statutaires quelque soit le notaire qui a reçu l’acte.
LA RESPONSABILITE PROFESSIONNELLE
La responsabilité civile du notaire peut être engagée dans l’exercice de ses fonctions. Afin de constater une responsabilité civile, il faut constater simultanément une faute, un dommage et un lien de causalité entre les deux éléments.
Cependant il existe des causes d’atténuation et d’exonération de la responsabilité, il conviendra de prendre en compte le degré de connaissance juridique du client et qu’il a pris sa décision en connaissance de causes malgré les avertissements du notaire. Par ailleurs, la responsabilité du notaire est moindre quand le client a pu bénéficier de l’assistance d’un autre conseil. De plus, la responsabilité du notaire sera plus ou moins engagée en fonction de la manière qu’il est intervenu dans l’élaboration de l’acte. Sa responsabilité peut être atténuée, voir écartée si le notaire n’avait pas été complètement renseigné par le client ou par un tiers. Et enfin, si le client a passé un acte contre l’avis du notaire, ce dernier doit se réserver la preuve que le client a fait établir l’acte en connaissance de cause et qu’il a averti les clients des conséquences et risques que comprennent ses clients.
L’action en responsabilité du notaire sera intentée par un client du notaire responsable auprès du tribunal civil du ressort duquel le notaire exerce ses fonctions. Cette action se prescrit par 30 ans. Le client doit se fonder sur l’article 1382 du code civil où une faute, un dommage et un lien de causalité entre les deux doivent être établis.
Le notaire peut être soumis à des sanctions disciplinaires qui prennent leurs sources dans le code civil, la loi du 25 ventôse An XI, le décret du 19 décembre 1945 et les règles de la chambre et le règlement national du 24 décembre 1979.
Ces peines disciplinaires peuvent être le rappel à l’ordre, la censure simple, la censure devant la chambre assemblée, la défense de récidiver, l’interdiction temporaire et la destitution.
La chambre des notaires ne peut prononcer que les trois premières peines, seul le tribunal statuant disciplinairement peut prononcer les trois peines les plus graves.
Le rappel à l’ordre et la censure simple sont considérés comme une peine morale exécutée par le fait même du prononcé de la décision qui figure simplement au dossier du contrevenant. Pour la censure, le notaire condamné est convoqué devant la chambre pour s’entendre réprimander par le Président de la Chambre de discipline
Le notaire interdit temporairement ne peut exercer aucune activité dans son office pendant la durée de sa peine. Un administrateur sera commis d’office pour remplacer le notaire interdit temporairement.
La destitution est la déchéance de la qualité du notaire.
Les peines disciplinaires peuvent être assorties de dommages et intérêts lorsqu’il y a eu constitution de partie civile par la personne lésée par les agissements du notaire.
La procédure disciplinaire peut s’effectuer devant la chambre des notaires soit d’office soit à l’initiative du procureur de la république soit sur plainte de la décision de la chambre prise à la majorité motivée et rendu à huis clos. Cette procédure peut également avoir lieu devant le Tribunal de Grande Instance à la demande soit du procureur de la République soit du Président de la Chambre soit par toute personne qui se prétendrait lésée par le notaire.
Toute décision est susceptible d’appel et de pourvoi en cassation.
English to French: Sports Equipment General field: Marketing Detailed field: Sports / Fitness / Recreation
Source text - English
Art. Nr.: 3171, 3174, 3176 ID: 108071
finnlo.com
HAMMER SPORT AG
Index Page
1. Safety instructions 3
2. General 4
2.1 Packaging 4
2.2 Disposal 4
2.3 Explanation of symbols 4
5.1 Computer keys 25
5.2 Computer functions 25
5.2.1 Remarks on the individual functions 15
5.2.2 Explanation of the symbols and need to know 28
5.3 Computer Functions 15
5.3.1 Immediate-Start function 15
5.4 Exercise with User setting 15
5.4.1 User selection and setting of personal datas. 15
5.4.2 WATT-Mode 15
5.4.3 HRC-Mode 15
5.4.4 PROGRAM-Mode 15
5.4.5 MANUAL-Mode 15
5.4.6 INDIVIDUAL-Mode 15
5.4.7 Display after finishing your exercise 15
5.5 Diagnostic and troubleshooting 38
6. Technical details 39
6.1 Adapter 39
6.2 Conformity according to the Product safety law 39
7. Training manual 39
7.1 Training frequency 39
7.2 Training intensity 39
7.3 Heartrate orientated training 39
7.4 Training control 39
7.5 Trainings duration 42
8. - 43
9. Explosion drawing 44
10. Parts list 46
11. Warranty (Germany only) 47
12. - 48
1. Safety instructions
IMPORTANT!
• The Ergometer is produced according to DIN EN 957-1/5 class HA.
• Max. user weight is 150 kg.
• The Ergometer should be used only for its intended purpose.
• Any other use of the item is prohibited and maybe dangerous. The importeur cannot be held liable for damage or injury caused by improper use of the equipment.
• The Ergometer has been produced according to the latest safety standards.
To prevent injury and / or accident, please read and follow these simple rules:
1. Do not allow children to play on or near the equipment.
2. Regularly check that all screws, nuts, handles and pedals are tightly secured.
3. Promptly replace all defective parts and do not use the equipment until it is repaired. Watch for any material fatigue.
4. Avoid high temperatures, moisture and splashing water.
5. Carefully read through the operating instructions before starting the equipment«
6. The equipment requires sufficient free space in all directions (at least 1.5 m).
7. Set up the equipment on a solid and flat surface.
8. Do not exersice immediately before or after meals.
9. Before starting any fitness training, let yourself examined by a physician.
10. The safety level of the machine can be ensured only if you regularly inspect parts subject to wear. These are indicacated by an * in the parts list. Levers and other adjusting mechanisms of the equipment must not obstruct the range of movement during training.
11. Training equipment must never be used as toys.
12. Do not step on the housing but only on the steps provided for this purpose.
13. Do not wear loose clothing; wear suitable training gear such as a training suit, for example.
14. Wear shoes and never exercise barefoot.
15. Make certain that other persons are not in the area of the home trainer, because other persons may be injured by the moving parts.
16. It is not allowed to place the item in rooms with high humidity (bathroom) or on the balcony.
2. General
This training equipment is for use at home. The equipment complies with the requirements of DIN EN 957-1/5 Class HA. The CE marking refers to the EU Directive 89/336/EEC and 73/ 23/EEC. Damage to health cannot be ruled out if this equipment is not used as intended (for example, excessive training, incorrect settings, etc.).
Before starting your training, you should have a complete physi¬cal examination by your physician, in order to rule out any existing health risks.
2.1 Packaging
Environmentally compatible and recyclable materials:
• External packaging made of cardboard
• Molded parts made of foam CFS-free polystyrol (PS)
• Sheeting and bags made of polyethylene (PE)
• Wrapping straps made of polypropylene (PP)
2.2 Disposal
2.3 Explanation of symbols
Contains important information
Please be sure to keep the packing for the event of repairs / warranty mat¬ters. The equipment should not be disposed of in the household rubbish!
3 Assembly
In order to make assembly of the Ergometer as easy as possible for you, we have preassembled the most important parts. Before you assemble the equipment, please read these instructions care¬fully and then continue step by step as described
Contents of packaging
• Unpack all individual parts and place them alongside each other on the floor.
• Place the main frame on a pad protecting the floor, because without its assembled base feet it can damage / scratch your floor. The pad should be flat and not too thick, so that the frame has a stable stand.
• Make certain that you have adequate room for movement (at least 1.5 m) on all sides during assembly.The Ergometer is produced according to DIN EN 957-1/5 class HA.
3.1 Check list
3.2 Assembly steps
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Step 6
Step 7
Step 8
3.3 How to adjust the saddle position
Height of the saddle: Most important is the correct height of the saddle. Please fix the saddle in such a height, that both toes can touch the floor.
The saddle may only be pulled out to the max. position as indicated
Horizontal saddle adjustment: Adjust the height of the saddle first. Unfasten the stargrip and move the saddle slider forward or back¬ward. Adjust it to a position, that when the pedals are in the middle position, your knee should be at a 90 degree angle°.
Saddle incline adjustment: Open the 2 pcs of nuts under the saddle, till the saddle can be turned. Push or pull the saddle till you seat comfortable. Tight both nuts.
3.4 Handlebar adjustment
After unfixing the T-grip, you can adjust the angle of the handle¬bar, to get the most comfortable seat position.
3.5 Height adjustment
Turning the height adjustment screws can solve the wobble of the ergometer. Turn the screw anti-clockwise increases the height. Please pay attention that there is enough thread left in the foot cap.
4. Care and Maintenance
Maintenance
• In principle, the equipment does not require maintenance.
• Regularly inspect all parts of the equipment and the secure seating of all screws and connections.
• Promptly replace any defective parts through our customer service. Until it is repaired, the equipment must not be used.
Care
• When cleaning, use only a moist cloth and avoid harsh cleaning agents. Ensure that no moisture penetrates into the computer.
• Components (handlebar, saddle) that come into contact with perspiration, need cleaning only with a damp cloth.
5. Computer (UK)
5.1 Computer keys
QUICK START
MODE
RECOVERY
DELETE
QUICK-Manual (Quick Start):
Zeros out all function levels and training can be started immediately with 25Watt in the Watt -mode. It doesn´t matter where you right now. After you have finished your exercise, you have to reselect the User , because you have exercised in User 0.
MODE:
By pressing this key, a function can be confirmed.
▲/▼:
Program selection or increase/decrease of values. A longer press will start the automatic value finder.
RECOVERY:
Recovery pulse measurement with assignment of a fitness score 1-6.
DELETE:
• Briefly pressing this key will resets the activated value in the setting mode
• Briefly pressing this key in the average/Trip-mode will activate the main menue: WATT; HRC; PROGRAM;MANUAL and INDIVIDUAL.
• Longer pressing (> 2 seconds) in in the average/Trip-mode will activate the user selection.
5.2 Computer funktion
RPM
Revolutions per minute.(15-200rpm).
SPEED
Display of speed in km/h, 0-99.99km/h, (theoretical assumed value), which cannot be compared with the speed value of a regular outdoor bike.
DISTANCE
Records the distance in 0.01 km increments (0 -999.9)'
TIME
Records the training time in seconds (00:00 - 99 :59).
WATT
In RPM independant: Shows the Watt value, which is set.
In RPM dependant: Shows the actual Watt value according to the rpm and the resistance level.
Calories
Shows the energy consumption, based on a efficiency of 22% to provide the mecahnical power. Range from 10-9990Kcal.
HEARTRATE
Shows the actual heartrate, range from 40-199bpm. The percentage value, shows the percentage of the actual heartrate according to the set or calculated max heartrate.The arrows in the heartrate windows indicate, that the resistance cannot be increased or decreased and so you have to pedal slower (arrow down) or pedal faster (arrow up). For setting the max heartrate, you have a range from 120-199bpm. The small values over the actual heartrate will show rotatingly the LO, HI limit and additional the percentage of the actual heartrate comparing to the set HI limit.
LEVEL
Shows the resistance in 32 levels in the rpm-dependant exercise. Additional the profile of the programs, will be shown, too.
5.2.1 Remarks on the individual functions
A) End or break of your exercise
For less than 15rpm/min the computer will recognice an end or break. It will show alternativly the average data for rpm, speed, watt and the heartrate. The display shows the average sign. After that TRIP will be shown in the display and the values for distance, time and kcal. The datas can be seen for 4 minutes. After 4 minutes, the computer will go into snooze mode. You can wake him up by pressing any button.
B) Pulse measurement
Ear pulse measurement: Fix the ear clip at the earlobe und plug in the cable in the socket at the side of the computer. To guaranty a correct signal transfer, it is necessary, that the ear pulse cable is fixed with the clip at your shirt and that the blood circulation in your ear is perfect. This can be obtained by massaging the earlobe.
Pulse measurement with the chest strap: The computer is equipped with a chip, which makes wireless pulse transmission possible using a chest strap (5.0 - 5.5 kHz).
5.2.2 Explanation of the symbols and need to know
A) Pedalling
The symbol demand you to begin to pedal. the set values will be confirmed and you start your exercise.
B) Drinkmanager
You can set a drinkmanager function during the setting of your personal datas. You can choose between OFF, 15, 20, 25 and 30minutes. The symbol will be shown for 3 seconds with an beep in the matrix, it doesn´t matter in which program you are.
C) Waking up the computer from the snooze mode
To reactivate the computer from the snooze mode, press any button, please. A pedalling has no function in this mode.
D) Setting values
Target values: After achieving the target values, there will be a beep and the computer will stop counting. The monitor will show the average and trip values. To continue your exercise, you have to reactivate the computer by pressing the DELETE button.
Attention: Except the heartrate value, you can set only one further value. If you set another value, the already set value will be set to OFF. To start your exercise, beginn to pedal, after you have set the target value.
E) HI-Watt
In PROGRAM-Mode, you can set the max Watt resistance which will be reached during your exercise. All other Watt values will be calculatated accordingly to the max value.
F) Recovery
After you finished your exercise press RECOVERY and stop pedalling. The computer will measure the heartrate for the next 60 seconds. If the difference between the starting and end heartrate is around 20%, you will get the grade F1 (very good).
G) Increasing of the Watt value during HRC -Mode
The resistance (watt value) will be increase every 30 seconds for 10 Watt, till you reach a heart rate value, which is 5 beats lower than your target. The resistance will stay at this level for 1 minute. If there is no further heartrate change, the resistance will increase again. If the actual heartrate is for 5 seconds higher than your target, the resistance will decrease immediately for 20 Watt and than every 20 seconds for 10 Watt, till your actual heartrate is lower than the target. If it is lower than the target heartrate, the resistance will increase again.
For IND: You can set a heartrate zone. The increasing is following the same procedure like above mentioned. Pay attention, that if your actual heartrate cannot be under the LO limit, the resistance will not increase anymore. You have to stop your exercise and set new targets! The arrows in the heartrate windows indicate, that the resistance cannot be increased or decreased and so you have to pedal slower (arrow down) or pedal faster (arrow up).
If your actual heartrate is five beats lower than the set target, the circle between the two arrows start to blink. It indicates, that you are reaching your target value. If your actual heartrate is higher than the high limit, there will be a beep and the actual heartrate starts blinking.
F) AGE
Needed for max heartrate calculation.
G) Kcal calculation
Shows the energy consumption, based on a efficiency of 22% to provide the mechanical power. Conversion Joule into Kcal: 1cal=4,1867J.
Example: 60Watt for 20minutes
60(Watt) x 20(Min) x 60Rpm=72000J= 17197cal.
17197cal is equal to a efficieny of 22%. Totally the calorie consumption is 78169cal oder 78Kcal.
5.3 Computer Functions
5.3.1 Immediate-Start function
In order to provide optimum user friendliness of your training equipment, an opportunity for quick and uncomplicated initiation of training was devised. Please do the following :
• Connect the power supply included in the scope of delivery to the bottom end of the equipment, at the socket provided. A test image will briefly appear on the computer. After a short time „U0, U1, U2, U3 or U4“ will appear in the center of the digital display.
• Start your exercise by pedalling. You have activated the last used, all values start counting up. After you have finished your exercise, the reached values will not be safed in the, if you have selected U0!
5.4. Exercise with User setting
5.4.1 User selection and setting of personal datas.
1) USER-Selection
Texte anglais – English text Traduction française – French translation
The selected User (U0-U4) will be shown in the display. The selected User (U0-U4) will be shown in the display
A)
or
B)
MODE
3s< press: check 2) Setting of personal datas
Translation - French Art. N°.: 3171, 3174, 3176 ID: 108071
finnlo.com
HAMMER SPORT AG
Index Page
1. Consignes de sécurité 3
2. Généralités 4
2.1 Conditionnement 4
2.2 Mise au rebut 4
2.3 Explication des symboles 4
3. Assemblage de l'appareil 5
3.1 Inventaire des pièces 5
3.2 Les étapes de l’assemblage 6
3.3 Réglage de la position de la selle 11
3.4 Réglage du guidon 11
3.5 Ajustement de la hauteur 12
4. PRENDRE SOIN ET ENTRETENIR L'APPAREIL 13
5. L’ordinateur (FR) 13
5.1 Les touches de l’ordinateur 13
5.2 Les fonctions de l’ordinateur 13
5.2.1 Remarques concernant les différentes fonctions 15
5.2.2 Explication des symboles et remarques importantes 15
5.3 Les fonctions de l’ordinateur (suite) 17
5.3.1 Fonction Démarrage immédiat 17
5.4 Exercices avec configuration d'un utilisateur 17
5.4.1 Choix d'un utilisateur et configuration de vos données personnelles. 17
5.4.2 Mode WATT 18
5.4.3 Mode HRC (Fréquence cardiaque) 20
5.4.4 Mode PROGRAM 22
5.4.5 Mode MANUAL 23
5.4.6 Mode INDIVIDUAL 24
5.4.7 Informations disponibles à l'écran à la fin de l’exercice 25
5.5 Diagnostic et dépannage 26
6. Caractéristiques techniques 28
6.1 Transformateur 28
6.2 Conformité de l’appareil
vis-à-vis de la Loi sur la sûreté des produits de consommation 28
7. Manuel d'entraînement 29
7.1 Fréquence de l'entraînement 29
7.2 Intensité de l'entraînement 29
7.3 Exercices liés au rythme cardiaque 29
7.4 Gestion de l’effort 30
7,5 Durée des séances 31
8. - -
9. Schéma éclaté 33
10. Liste des pièces détachées 35
11. Garantie (Allemagne uniquement) -
12. - -
1. Consignes de sécurité
IMPORTANT !
• Ce vélo ergomètre a été fabriqué en conformité avec la norme DIN EN 957-1/5 classe HA en vigueur.
• Poids maximal autorisé de l'utilisateur : 150 KG.
• Cet appareil doit être utilisé uniquement dans le cadre de l'usage prévu initialement.
• Toute autre utilisation quelle qu'elle soit est interdite et peut s'avérer dangereuse. L'importateur ne peut être tenu responsable en cas de préjudice ou d'accident suite à la mauvaise utilisation de l'appareil.
• Cet appareil a été fabriqué conformément aux toutes dernières normes de sécurité en vigueur.
Afin de prévenir tout accident et/ou blessure éventuelle, nous vous conseillons de lire et de suivre les règles élémentaires suivantes :
1. Il est recommandé de ne pas laisser les enfants jouer sur ou à proximité de l'appareil.
2. Vérifier que toutes les vis et boulons, les poignées et les pédales sont bien serrés, et ce régulièrement.
3. Changer au plus tôt les pièces défectueuses et attendre que l'appareil soit réparé avant de l'utiliser à nouveau. Vérifier le niveau d'usure des pièces.
4. Éviter d'exposer l'appareil à des températures élevées, fuir les endroits humides. Ne pas mouiller l'appareil.
5. Avant de commencer à utiliser l'appareil, lire attentivement les consignes d'utilisation.
6. L'utilisation de cet appareil nécessite de dégager un espace suffisant dans toutes les directions (au moins 1,5 m).
7. Installer l'appareil sur une surface stable et plate.
8. Ne pas pratiquer juste avant ou après les repas.
9. Avant de commencer un programme d'entraînement quel qu'il soit, consulter un médecin.
10. Le niveau de sûreté de la machine ne peut être garanti que si vous contrôlez régulièrement les pièces susceptibles de s'user. Celles-ci sont indiquées par un * dans la liste des pièces détachées. Les différents leviers et mécanismes de réglage de l'appareil ne doivent en aucun cas gêner l'amplitude de mouvement pendant la séance.
11. Ce matériel est destiné à une pratique sportive. Ce n'est pas un jouet.
12. Ne pas monter sur le boîtier ; monter uniquement sur les pieds fournis à cet effet.
13. Ne pas porter de vêtements amples. Porter des vêtements appropriés à la pratique du sport comme un survêtement, par exemple.
14. Porter des chaussures. Ne jamais pratiquer nu-pieds.
15. Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone d'exercice de l'appareil ; les pièces de l'appareil en mouvement étant susceptibles de blesser les personnes à proximité.
16. Il est fortement déconseillé de placer l'appareil dans un lieu soumis à une forte humidité (salle de bains) ou sur un balcon.
2. Généralités
Cet appareil de sport est destiné à une utilisation domestique. Il satisfait aux exigences de la norme DIN EN 957-1/5 Classe HA. Le marquage CE apposé fait référence aux directives de l’UE 89/336/EEC et 73/ 23/EEC. Les risques pour la santé ne sont pas exclus lorsque cet appareil n'est pas utilisé selon l'usage pour lequel il a été conçu (par exemple, pratique excessive, réglages erronés, etc.).
Avant de commencer un entraînement quel qu'il soit, nous vous suggérons de vous soumettre à un examen physique complet par votre médecin, et ce afin d'écarter tout risque éventuel pour votre santé.
2.1 Conditionnement
Matériaux recyclables et compatibles avec l'environnement :
• Conditionnement externe en carton
• Moulages en polystyrène sans CFS [PS]
• Emballages et poches en polyéthylène [PE]
• Sangles d'emballage en polypropylène [PP]
2.2 Mise au rebut
2.3 Explication des symboles
Contient des informations importantes
Veillez à conserver l'emballage en cas d'envoi pour réparation/garantie. Ne pas jeter l'appareil dans la poubelle de la maison !
3 Assemblage de l'appareil
Pour vous faciliter le plus possible l'assemblage de l'appareil, nous avons pré-assemblé en usine les pièces les plus importantes. Avant de procéder à l'assemblage, veuillez lire attentivement les instructions et suivre scrupuleusement les étapes les unes après les autres, telles que décrites dans la notice.
Contenu de l'emballage
• Déballez toutes les pièces une par une et posez-les sur le sol les unes à côté des autres.
• Placez le châssis sur un tapis. Sans les pieds, celui-ci risque en effet d’endommager/rayer votre sol. Choisissez un tapis assez plat, pas trop épais, de façon à ce que le châssis soit suffisamment stable.
• Veillez à dégager un espace de travail suffisant (au moins 1,5 m) de tous les côtés pour procéder à l'assemblage. Ce vélo ergomètre a été fabriqué en conformité avec la norme DIN EN 957-1/5 classe HA en vigueur.
3.1 Inventaire des pièces
Texte anglais – English text Traduction française – French translation
RIGHT DROITE
LEFT GAUCHE
3.2 Les étapes de l’assemblage
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Étape 4
Étape 5
Étape 6
Étape 7
Étape 8
3.3 Comment régler la position de la selle
Hauteur de la selle : ce réglage est le plus important. Ajustez la hauteur de manière à ce que vos pieds touchent tous les deux le sol.
La hauteur de la selle ne peut être ajustée au-delà de la position maximale tel qu’indiqué dans la notice.
Réglage de la selle à l’horizontal : réglez d'abord la hauteur de la selle. Dévissez la molette et déplacez la coulisse de la selle sur l'avant ou sur l'arrière. Ajustez la manière à ce que, lorsque les pédales sont au milieu, vos genoux fassent un angle de 90°.
Réglage de l'inclinaison de la selle : dévissez les deux écrous situés en dessous de la selle jusqu'à ce que la selle tourne. Inclinez cette dernière vers l’avant ou vers l’arrière. Vérifiez que vous êtes assis confortablement. Resserrez les deux écrous.
3.4 Réglage du guidon
Dévissez la molette en T et ajustez l'angle du guidon de manière à avoir une position d'assise la plus confortable possible.
3.5 Ajustement de la hauteur
Si l'ergomètre tremble durant l'utilisation, il suffit d'ajuster la hauteur des patins de réglage. Pour cela, tournez les patins dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Lorsque les patins sont en hauteur maximale, faites attention à ce qu'il reste suffisamment de filetage dans le pied.
4. PRENDRE SOIN ET ENTRETENIR L'APPAREIL
Entretien
• En principe, l'appareil ne nécessite pas d'entretien particulier.
• Néanmoins, contrôlez régulièrement les différents éléments. Vérifiez que toutes les vis et les fixations sont bien serrées.
• Changez au plus tôt les éventuelles pièces défectueuses en passant par le service après-vente. L'appareil ne doit pas être utilisé tant qu'il n'a pas été réparé.
Prendre soin de l'appareil
• Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon humide et évitez les produits corrosifs. Veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre à l'intérieur de l'ordinateur.
• Les éléments (guidon, selle) en contact avec la peau et la transpiration doivent être nettoyés avec un chiffon humide uniquement.
QUICK-Manual (Démarrage rapide) :
Remet à zéro toutes les fonctions et permet de commencer immédiatement une séance sur 25 Watts en mode Watt, et ce quel que soit le programme dans lequel vous vous trouvez. Important : après avoir terminé l'exercice, si vous souhaitez continuer, vous devez sélectionner un autre Utilisateur dans la mesure où vous venez de faire tous les exercices en tant qu'utilisateur 0.
MODE :
Lorsqu’on appuie sur cette touche, permet de confirmer une fonction.
▲/▼:
Choix d'un programme ou augmentation/diminution d’une donnée à programmer dans l'ordinateur. Appuyez un peu plus longtemps sur cette touche pour rechercher automatiquement une valeur.
RECOVERY (RECUPERATION) :
Mesure du pouls pendant la récupération après l'attribution d'une note de condition physique de 1-6.
DELETE :
• Appuyez brièvement sur cette touche pour remettre à zéro une donnée programmée en mode configuration.
• Lorsque vous êtes en mode Moyenne/TRIP (Parcours), appuyez brièvement sur cette touche pour activer les menus principaux : WATT, HRC (fréquence cardiaque), PROGRAM, MANUAL et INDIVIDUAL.
• En mode Moyenne/TRIP, appuyez un peu plus longtemps sur cette touche (> 2 secondes) pour activer l'option choix d'un utilisateur.
5.2 Les fonctions de l'ordinateur
RPM (tr/min)
Tours par minute (15-200 tr/min).
SPEED (VITESSE)
Affichage de la vitesse en km/h, 0-99,99 km/h, (valeur théorique) ; ne peut être actuellement comparée à la vitesse réelle d'un vélo d'extérieur.
DISTANCE
Enregistre la distance par incréments de 0,01 km (0-999.9).
TIME (DUREE)
Enregistre la durée de la séance en secondes (00:00 - 99:59).
WATT
Sans prise en compte des tr/min : affiche la valeur en Watt programmée.
Avec prise en compte des tr/min : Affiche la valeur en Watt en fonction des tr/min et du niveau de résistance.
Calories
Affiche la consommation d'énergie sur la base d'un rendement utile de 22 %. Valeur comprise entre 10-9990 Kcal.
HEARTRATE (FREQUENCE CARDIAQUE)
Affiche la fréquence cardiaque de l'utilisateur, comprise entre 40-199 ppm. La valeur en pourcentage indique le pourcentage de la fréquence cardiaque atteinte par l'utilisateur par rapport à la fréquence cardiaque max calculée ou programmée à atteindre.
La flèche qui s’affiche à l'écran indique que vous ne pouvez pas augmenter ou diminuer la résistance, selon le cas. Par conséquent, vous devez pédaler plus doucement (flèche bas) ou pédaler plus rapidement (flèche haut). La fréquence cardiaque max s'échelonne de 120 à 199 ppm. Les valeurs qui apparaissent en plus petit, en haut de l'écran (au-dessus de l'indication de fréquence cardiaque) indiquent l'une après l'autre les limites LO (basse) et HI (haute) ainsi que le pourcentage de la fréquence cardiaque atteinte par l'utilisateur par rapport à la limite HI définie.
NIVEAU
Indique le niveau de résistance sur 32 niveaux dans les exercices avec prise en compte des tr/min. L’écran affiche également le profil du programme en cours.
5.2.1 Remarques concernant les différentes fonctions
A) Fin ou interruption d'un exercice
Lorsque l’ergomètre tourne à moins de 15 tr/min, l'ordinateur considère qu'il s'agit de la fin ou d'une interruption de l'exercice en cours. L'écran affiche alors, l'une après l'autre, les différentes moyennes de tr/min, vitesse, Watt et fréquence cardiaque. À cet effet, un symbole à l'écran indique le calcul d'une moyenne. Après cela, le mot TRIP (Parcours) s'affiche à l'écran, ainsi que la distance parcourue, la durée de l'exercice et les Kcal. Ces informations s'affichent pendant 4 minutes. Après quatre minutes, l'ordinateur passe en mode pause. Pour réactiver ce dernier, appuyez sur n'importe quelle touche.
B) Mesure du pouls
Mesure du pouls sur l’oreille : fixez l'électrode sur le lobe de l’oreille et branchez le câble sur la prise située sur le côté de l'ordinateur. Pour garantir le meilleur transfert de signal possible, vous devez clipser le câble sur votre tee-shirt à l'aide du clip. Il faut également que la circulation sanguine dans votre oreille se fasse correctement. Pour cela, massez un peu le lobe de l’oreille.
Mesure du pouls avec la sangle de poitrine : l'ordinateur est doté d'une puce électronique capable de transmettre sans fil votre rythme cardiaque via la sangle de poitrine (5,0 – 5,5 kHz).
5.2.2 Explication des symboles et remarques importantes
A) Pédaler
Ce symbole vous invite à commencer à pédaler. Les fonctions programmées sont confirmées et dès lors, vous pouvez commencer l'exercice.
B) Fonction Aide-mémoire pour vous rappeler de boire
L'appareil dispose d'une fonction d’Aide-mémoire pour vous rappeler de boire, que vous pouvez paramétrer durant la configuration de vos données personnelles. Plusieurs paramétrages sont disponibles : OFF (arrêt), 15, 20, 25 et 30 minutes. Le symbole s'affiche pendant trois secondes avec un signal sonore quel que soit le programme dans lequel vous vous trouvez.
C) Réactiver l'ordinateur après le mode pause
Pour réactiver l'ordinateur lorsque celui-ci est en mode pause, appuyez sur n'importe quelle touche. À ce stade, le fait de pédaler n'active aucune fonction.
D) Configuration
Objectifs : les objectifs atteints, l'appareil émet un signal sonore et l'ordinateur arrête de compter. L'écran affiche alors les différentes moyennes obtenues et les valeurs acquises en mode TRIP. Pour continuer à faire l'exercice, vous devez réactiver l'ordinateur. Pour cela, appuyez sur la touche DELETE.
Attention : vous ne pouvez définir qu'un objectif à atteindre à la fois, à l'exception de la fréquence cardiaque. À savoir que si vous définissez un nouvel objectif à atteindre dans l'ordinateur, l'ancien objectif sera effacé de la machine. Dès que vous avez configuré le nouvel objectif à atteindre, pour démarrer l'exercice, commencez simplement à pédaler.
E) HI-Watt
En mode PROGRAM, vous pouvez définir la résistance maximale en Watt à atteindre durant l'exercice. Tous les autres objectifs en Watt seront alors calculés en fonction de cette résistance maximale.
F) Récupération
Dès l'exercice terminé, appuyez sur RECOVERY et arrêtez de pédaler. L'ordinateur mesure alors votre rythme cardiaque pendant les 60 secondes. Si l'écart entre la fréquence cardiaque au début de l'exercice et la fréquence cardiaque à la fin de celui-ci est d'environ 20 %, vous obtenez la note de santé F1 (excellent).
G) Augmentation de la résistance en Watt en mode HRC (fréquence cardiaque)
L'ordinateur augmente toutes les 30 secondes la résistance (en Watt), de 10 Watt jusqu'à ce que votre rythme cardiaque atteigne le niveau prédéfini, c'est-à-dire 5 battements en dessous de votre objectif. Elle reste alors à ce niveau pendant 1 minute. S'il ne détecte aucune modification (augmentation, par exemple) de votre rythme cardiaque, l'ordinateur augmente la résistance encore un petit peu. Au contraire, si votre rythme cardiaque se trouve, pendant 5 secondes, au-dessus de l'objectif à atteindre, l'ordinateur diminue immédiatement la résistance de 20 Watt, puis de 10 Watt toutes les 20 secondes jusqu'à ce que votre rythme cardiaque se trouve à nouveau en dessous de l'objectif. Le cas échéant, l'ordinateur augmente à nouveau la résistance.
Mode IND : sachez que vous pouvez définir une zone de fréquence cardiaque. L'augmentation de la résistance est la même que dans la procédure mentionnée ci-dessus. Cependant, si votre fréquence cardiaque ne diminue pas en dessous de la limite LO (basse), l'ordinateur cesse d'augmenter la résistance. Vous devez alors arrêter l'exercice et définir de nouveaux objectifs à atteindre ! Les flèches à l'écran indiquent que vous ne pouvez pas augmenter ou diminuer la résistance. Par conséquent, vous devez pédaler plus doucement (flèche bas) ou pédaler plus rapidement (flèche haut).
Si votre fréquence cardiaque est de cinq battements en dessous de l'objectif, le cercle qui se trouve entre les deux flèches commence à clignoter. Celui-ci indique que vous atteignez l'objectif à atteindre. Si, au contraire, votre fréquence cardiaque se trouve au-dessus de la limite supérieure, l'appareil émet un signal sonore et le rythme cardiaque indiqué à l'écran commence à clignoter.
F) AGE
Nécessaire pour le calcul de la fréquence cardiaque max.
G) Calcul des Kcal
Affiche la consommation d'énergie sur la base d'un rendement utile de 22 %. Conversion des joules en Kcal : 1 cal = 4,1867 J
Exemple : 60 Watt pendant 20 minutes
60(Watt) x 20(Min) x 60 tr/min = 72 000 J = 17 197 cal.
17 197 cal correspond à un rendement de 22 %. Bref, la dépense calorique est de 78 169 cal ou 78 Kcal.
5.3 Les fonctions de l'ordinateur
5.3.1 Fonction Démarrage immédiat
Afin de garantir une convivialité optimale dans l'utilisation de l'appareil, nous avons doté celui-ci d'un programme d'initiation aux exercices que nous avons voulu rapide et simple d'utilisation. Veuillez suivre la procédure suivante :
• Branchez l'alimentation électrique fournie avec l'ergomètre sur la prise située en bas de l'appareil. Une image test apparaît alors brièvement à l'écran. Après un court moment, les lettres « U0, U1, U2, U3 ou U4“ apparaissent au centre de l'écran.
• Pédalez pour démarrer l'entraînement. L'ordinateur démarre avec l'utilisateur sélectionné lors de la dernière utilisation. Toutes les fonctions démarrent de zéro. Dès que vous avez terminé l'exercice, sachez que les objectifs à atteindre ne sont pas sauvegardés dans l'ordinateur lorsque vous pratiquez en tant qu'utilisateur U0.
5.4. Exercices avec configuration d'un utilisateur
5.4.1 Choix d'un utilisateur et configuration de vos données personnelles.
1) Choix d’un UTILISATEUR
Texte anglais – English text Traduction française – French translation
The selected User (U0-U4) will be shown in the display. L'utilisateur sélectionné (U0-U4) s'affiche à l'écran.
A)
ou
B)
MODE
3s< appuyez sur une touche : consulter 2) Configuration de vos données personnelles
More
Less
Translation education
Master's degree - University of Portsmouth
Experience
Years of experience: 32. Registered at ProZ.com: Nov 2001.
Professional Translations from English into (France) French
DON'T YOU HATE IT WHEN …
A translator you hired delivers a poor translation?
Makes common translation/spelling/grammar mistakes?
Does not know the subtleties of their own language?
A translator uses a machine translation software (Google Translate, Babylon, Systran)?
A translator has only a basic school level/understanding of the source language?
A translator tells you he/she is familiar with a subject when they're not?
And the terminology is all wrong? Not the one used by the customer?
You get No feedback on the current job?
Not answering their phone?
Not Calling you back?
Ignoring your calls?
A translator tells you his/her computer has crashed and they've lost everything, preferably 2 days before delivery of a large document?
A translator does not deliver in time?
Or justifies at the last minute why he/she can't observe the deadline - “I've been ill, my children were sick, my car/computer/house/dog broke down” – You've probably heard it all, when they're simply disorganized?
A translator has subcontracted somebody else to do the job you've hired him/her to do?
A translator does not even proofread his/her work before delivery?
A translator does not have good computer skills and delivers in the wrong format or a format You or your customer can't read?
Well, what if I told you that, at Extra Speech, I'm doing the exact opposite:
I've been a professional Translator for over 25 years. Although I'm fully bilingual, having lived 14 years in English-speaking countries, I'm only translating from English into French (from France), my mother tongue.
I do not use Machine Translation software. I do real translations, right the first time.
I love Computer-Assisted Translation software though, anything that can help:
Electronic dictionaries
Spell checkers
Terminology databases
Terminology Managers such as SDL MultiTerm for homogeneous style and terminology throughout the translation
Translation memory systems such as SDL Trados Studio (2017 Pro) for a faster delivery of translation projects, Improved consistency and a more accurate, consistent and a higher quality translation.
Translations of websites (SGML, XML, HTML), Adobe® PDF, FrameMaker® and InDesign®, PageMaker and InCopy, OpenDocument files; straight text files; source code files, such as Java and Microsoft .NET; Microsoft Word, Excel, and PowerPoint; QuarkXPress
I am a technical translator. I only work on subjects I know or after research.
Having subcontracted myself, I know being responsible of a project can be stressful and I'm happy to keep you informed about the progress of the project.
Backup of all documents in target documents, Translation Memory, plus dual mirrored servers, and an NAD storage system tied into an offsite secure backup system. No way I can lose a project. I can even keep them years after for you to recover.
Delivery always on time.
I understand, sometimes, a lot is at stake. Everybody's reputation is on the line, and so is your relationship with your customer, so I'll make sure to always observe the deadline. Plus I'm very organized. That's a 100% guarantee.
No other translators involved. The translation is done by me only.
All Translations are printed before proofread.
100% guaranteed customer Satisfaction
So Contact me to get your peace of mind, knowing that your translation job is in good hands!
Please connect with me on LinkedIn
Olivier den Hartigh
Professional Translations ExtraSpeech.com