This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Spanish to English: ACUERDO DE CONMUTACION Y LIBERACION
Source text - Spanish El presente acuerdo (en adelante, el "Acuerdo") lo suscriben [nombre de la Sociedad,
ciudad, pais] (en adelante denominada la "Reaseguradora") y todos sus predecesores.
sucesores, derechohabientes y cesionarios, por una parte; y [nombre de la Sociedad,
ciudad, país] (en adelante denominado e¡ "Reasegurado") y todos sus predecesores,
sucesores, derechohabientes y cesionarios, por otra parte; (conjuntamente, las "Partes"),
quienes, mediante ejecución del presente, transigen y liquidan cualquier obligación derivada
deltlos) previo(s) conirato(s) de reasegura otorgado por las mismas y:
Exponen:
A. Que las Partes han celebrado Contrato(sf de Reaseguro que cubre(n) [actividades
de negocios generales] segUn se expone en el Anexa del presente documento (en
adelante denominado el 'Contrato de Reasegura" o el "Reaseguro") en virtud del
cual la Reaseguradora se compromete, a cambio del pago de una prima, a
reasegurar determinados riesgos asegurados o reasegurados por el Reasegurado
según los terrninos y condiciones descritos en el Reaseguro.
B. QUE LAS PARTES DESEAN AHORA TRANSIGIR Y LIQUIDAR, DE MANERA
TOTAL E IRREVOCABLE, SUS RESPECTIVAS RECLAMACIONES,
RESPONSABILLDADES, DERECHOS Y OBLIGACIONES, YA CONOClBAS O
DESCONOCIDAS, QUE SUBSISTEN ENTRE ELLAS COMO CONSECUENCIA
DEL(L0S) CONTRATOO(S) DE REASEGURO.
Por lo tanto, las Partes acuerdan celebrar el presente Acuerdo que se regir& por las
siguientes clausulas:
1. La Reaseguradora acuerda abonar al Reacegurado la cantidad de [ ] (en
adelante denominada la "Suma Acordada"), en el plazo de 30 días hábiles a partir
de la fecha de firma por ambas Partes del presente Acuerda.
El pago de la Suma Acordada se efectuará mediante transferencia bancaria a la
cuenta que el Reasegurado mantiene en [nombre del banco, domicilio, cúdigo
swift, numero de cuenta]. Todos los pagos se efectuarán libres de carga o
Laiin America
deducción alguna en concepto de compensación o recfarnac~óne n contrario, o de
deducciones a cuenta de compensaciones o reclamaciones que estuvieran
pendientes entre las Partes.
El presente Acuerdo tendrá validez una vez acreditado el pago arriba mencionado.
No obstante, en caso de que la Reaseguradora no abone en su totalidad o
parcialmente la Suma Acordada en el plazo estipulado anteriormente se
devengará en canceptn de demora, a partir del 3q0, el interes legal del dinero para
el año en curso incrementado en dos puntos (en adelante, el "Tipo de Interés por
Mora").
Con sujeción al pago integro de la Suma Acordada, en cansideraci6n al mismo, y
condicionado por tanto a él, el Reasegurado acuerda liberar plenamente,
irrevocablemente y definitivamente a la Reaseguradora, incluidos, entre otros, sus
predecesores, sucesores, derechohabienles, matrices, accionistas, filiales,
subsidiarias, asociadas, altos cargos, ejecutivos, directores, administradores,
empleados, cesionarios, agentes y sub-agentes, corredores y sub-corredores, de
todas y cada una de las pérdidas, reclamaciones, gastos, costes, deudas,
responsabifidades y demás obligaciones pasadas, presentes o futuras quc sc
deriven del Reaseguro, tengan relación con el, o surjan como consecuencia del
mismo, con independencia de qiie las mismas sean conocidas o permanezcan
desconocidas, ciertas o contingentes, hayan sido comunicadas o no, sean
actuales o futuras, e independientemente de4 momento en que se hayan
contraído, ya sea su cuantía fija o líquida, can independencia de que e1 Reaseguro
sea nulo o anulable, e incluidas, entre otras, todas las responsabilidades,
reclamaciones, exigencias, deudas, demandas, acción legal o demanda en
derecho o en equidad de cualquier ctase y naturaleza, juicios, derechos, cargas o
gravárnenes, sumas de dinero, garantías, pactos, contratos, disputas,
controversias, acuerdos, promesas, actos, hechos, omisiones, daños, perjuicios,
resoluciones judiciales, costes, gastos y toda pérdida de cualquier naturaleza
relativa at Reaseguro o que surja en refacibn con el mismo.
La intencián de las ParZes es que la presente liberación opere a modo de
liqiiirlacihn plena y definitiva de todas las responsabilidades de la Reaseguradora
ante el Reasegurado derivadas del Reaseguro o en relacibn con el mismo.
Asimismo, en virtud del presente Acuerdo ei Reasegurado se compromete a
indemnizar y ct eximir de toda responsabilidad a la Reaseguradora, miembros de
la misma, altos cargos, ejecutivos, directores, administradores, accionistas,
sucesores, derechohabientes y cesionarios de todas y cada una de las
responsabilidades y obligaciones que pudieran derivarse del Reaseguro, así como
de todas las reclamaciones que, en su caso, se presentaran en relación con el
mismo, en aquellos casos en los que el Reasegurado hubiese sido reasegurado
por la Reaseguradora.
4. La axtensicin del presente Acuerdo queda expresamente (imitada a la participacion
de la Reaseguradora en el Reaseguro.
Por medio del presente Acuerdo no se alteran ni se modifican los términos,
condiciones o disposiciones de ningGn otro contrato, ni de los derechos de
cornpensacion entre las Partes que no se encuentren bajo el ambito de aplicación
del mismo.
5. Por medio del presente Acuerdo las Partes proceden a exponer los terminos y
condiciones bajo los que proceden a conciliar y transigir sobre sus reclamaciones,
responsabilidades, derechos y obligaciones en relacián con el Reaseguro.
Ninguna dc las disposiciones contenidas en el presente Acuerdo deberá ser
entendida como reconocimiento de responsabilidad en relación con los aspectos
objeto de transacción, ni por admisión de responsabilidad por ninguno de las
Partes.
6. El presente Acuerdo constituye la totalidad de lo pactado entre las Partes en
relación can el objeto del mismo, y viene a sustituir y anular cualquier otro contrato
o convenio que las Partes hubieran podido suscribir con carácter previo en
relac16n con la materia objeto del presente Acuerdo, ya hubieran sido estos
convenios o contratos otorgados de forma verbal o escnta.
Ambas Partes manifiestan que ninguna de ellas se ha visto inducida a la firma del
presente Acuerdo por ninguna declaración, manifestacicin o compromiso de
naturaleza alguna otorgado por la otra parte, a salvo lo expuesto en el presente
Acuerdo y las Partes declaran que negociaran con independencia entre sí,
redactaron conjuntamente y concertaron con entera libertad el presente Acuerdo.
Cada una de las Partes concfuyó el presente Acuerdo basándose en la evaluación
independiente de sus derechos y obligaciones en virtud del Reaseguro tras
haberto consultado con sus abogados o representantes legales, y sin basarse en
ninguna declaración oral o escrita realizada por las demás partes durante la
negociación de este Acuerdo.
Las declaraciones, manifestaciones, compromisos u omisiones no expuestos en el
presente Acuerda no originaran responsabilidad de nitlgurta clase errtre las Partes,
ya fuere esta de carácter contractual, extracontractual o basada en la equidad.
Las Partes acuerdan que ninguna de ellas ejercitará acción alguna contra la otra
en relación con (a) cualquier contrato o contratos anteriores entre eltas relativo(s)
al objeto del presente Acuerdo o (bj cualquier declaración, manifestacibn o
compromiso distinto a los expuestos en el presente Acuerdo.
Ninguna de las disposiciones contenidas en la presente estipulación sexta actuara
a modo de limitación o restricción de las responsabilidades que surjan cnn ncasitín
del fraude, dolo o culpa grave.
Las Partes declaran en este Acuerdo que son sociedades legalmente constituidas
conforme a las leyes de sus respectivos países o jurisdicciones, que tienen
capacidad para celebrar el presente Acuerdo y ejercer los derechos y curnpllr las
obligaciones derivadas del presente documento, y que se han Ilevado a cabo
cuantos actos societarios y de otra naturaleza resultan necesarios (incluidos, eiitre
otros, la obtención de todas las autorizaciones, aprobaciones y consentimientos
precisos) para autorizar el otorgamiento del presente Acuerdo y cl cumplimiento
de las obligaciones derivadas, y que las personas que otorgan el presente
Acuerdo en nombre de dichss snciedades ostentan la representación necesaria
para hacerlo.
La persona o personas otorgantes del presente Acuerdo dectarafn), garantizan y
manifiestan que cuentan con la capacidad y autoridad necesarias y suficiente para
ejecutar el presente Acuerdo y que los poderes otorgados a su favor se
encuentran plenamente vigentes y sin limitaciones de naturaleza alguna, que no
existen acuerdas, tiarisar;c;iories u negociaciones pendientes de las que ellas sean
parte y que podrían anular, hacer anulable o no ejecutable en todo o en parte este
Acuerdo; que ninguno de los derechos y obligaciones de que trata el pressr~le
Acuerdo han sido previamente asignadas, transferidas o cedidas a ninguna otra
persona de ningún otro modo.
8. El Reasegurado declara, manifiesta y asume que no ha (a) cedido ni novado ni
procederá a ceder o novar ninguno de sus derechos en virtud del Reaseguro a
favor de ningún tercero (b) iniciado procedimiento alguno de ninguna naturaleza o
[ Larili America
clase contra la Reaseguradora en relación con el Reaseguro o que surja de el.
9. Las Partes acuerdan que los términos y condiciones del presente Acuerdo, así
como toda la inforrnacióii obleriida por ~ualquierad e las Partes en relacíbn con el
mismo, tiene naturaleza confidencial. Ef término "información" deberd ser
intcrprctado de forma amplia, de manera que incluya, inter alia, cualquier
documento físico, escrituras, grabaciones, notas, eEc.
No obstante, los terminas y condiciones del Acuerdo y la información relacionada
con él podrán ser revelados a los abogados u otros representantes legales,
contables, filiales, subsidiarias, cesionarios, r~trocesionariosa, sociadas y matrices
de las Partes contratantes, pero en ningún caso las Partes podrán reveiarlos a
terceros, salvo en aquellos casos en que dicha revelación resultara necesaria por
ser terceros proveedores de servicios, o en virtud de la IegislaciOn aplicable, o a
requerimiento de los organos judiciales, organtsrnos administrativos, reguladores
o supervisores, o a instancia de los árbitros en un procedimiento arbitral.
Cualquiera de las Partes podrá asimismo revelar este Acuerdo y sus términos bajo
otras circunstancias si cuenta con el consentimiento previo por escrito de la otra
parte. La parte que revele este Acuerdo, en virtud de este Articulo tomará las
precauciones razonables para proteger la confidencialidad del mismo.
10. Todos los derechos, deberes y obligaciones surgidos o que puedan surgir en
virtiiri del presente Acc~erdo tienen carácter definitivo y vinculantes para las Partes,
y redundarán en su beneficio y en el de sus respectivos altos cargos
representantes. administradores, empleados, ejecutivos, directores, empresas
asociadas, fililales, subsidiarias, accionistas, socios, matrices, predecesores,
sucesores, derechohabientes, cesionarios, liquidadores, administradores
judiciales, sindicos o consignatarios, fideicomisar~osy /o administradores de planes
y fondos.
11. Despues de no haber podido resolverlas por vía de negociación, las Partes, con
renuncia a ~ualquiero tra jurisdicción, sin consideraci6n a cualquier conflicto de
leyes bajo la ley aplicable, acuerdan cometer todas las cuestiones o controversias,
que puedan surgir en torno a la cjccución, velidel;, interpretación, cumplimiento o
recolución del presente Acuerdo o que directa o indirectamente se relacionen con
el mismo, a arbitraje dentro del marco del Tribunal [e] (con domicilio en i.1, calla
[a]) a cuyos Estatutos y Reglamentos se ajustarán la designación de árbitros, el
procedimiento y, en general la admínistr~ciond cl arbitraje. Las Partes se obligan,
1 Latin Anierica -- 5 - d e 10
desde ahora, a cumplir las resoluciones y el laudo que en dicho arbitraje se dicten.
El Tribunal Arbitrat estará compuesto por tres árbitros. Cada una de las Partes
designara un árbitro, y el tercero de aquellos sera designado por los itrbitrvs
previamente nombrados.
El tercer miembro del Tribunal será nombrado con la mayor celeridad posible (y
como máximo en el plazo de [e] días) a partir del nombramiento de los árbitros
nombrados por las dos Partes. El Tribunal quedará constituido en el momento de
nombrarse el tercer árbitro.
Los árbitros designados por las Partes deberán ser escogidos entre abogados con
una experiencia mínima de f.] años en seguros o reaseguros dentro del sector. El
tercer arbitro sera un abogado ejerciente en el sector.
Si un árbitro, una vez nombrado, renunciare a su función o estuviese impedido
para ejercerla sera nombrado un nuevo árbitro para reemplazarlo siguiendo el
procedimiento descrito anteriormente.
Las Partes someterán sus consideraciones al Tribunal arbitral dentro de un plazo
de cuarenta y cinco días contados a partir de la designación del tercer árbitro. No
obstante, el Tr~bunal arbitral podrá prolongar el pfaro u ordenar algo diferente
dentro de un plazo de quince días contados a partir de la misma fecha.
El procedimiento arbitral será fijada por el Tribunal arbitral en su propia
competencia. En particular el Tribunal arbitral no estará limitado par las reglas
formales de recolección de pruebas.
El Tribunal arbitral notificara a las partes por escrito su laudo motivado, dentro de
los sesenta días siguientes al momento en que haya tomado la decisión del caso
presentado a arbitraje. El laudo será definitivo y obligatorio para las partes,
quienes se encargarán de su debida ejecución. En ningún caso, sin embargo,
estará autorizado el Tribunal para otorgar daños punitivos, ejemplares o
consecuenciales de cualquier naturaleza en conexión con cualquier procedimiento
arbitral relacionado con este Acuerdo. Si una de las partes no curnpliere con la
ejecucitin de la serltericia, la olra parte podrá solicitar su ejecucibn al enfe judicial
competente con jurisdicción en donde: la parte que incumpla esté domiciliada,
tenga sus negocios o ejerza su actividad.
Cada parte pagara las costas y expensas del árbitro por ella designado y la mitad
de las costas y expensas del tercer árbitro. Las demás expensas y costas que
genere el proceso serán soportadas por ambas partes en forma equitativa,
CI lugar del arbitraje sera [.J.
El idioma en el que se desarrollará el arbitraje será el español.
Este artículo ("cfausula') conservará su val~dera ún en caso de que el Acuerdo sea
deciarado nulo por una jurisdicción compctcnte.
12. Las Fades acuerdan expresamente que el presente Acuerdo se regirá e
interpretará de acuerdo con la ley [r].
13. Ninguna de las partes intentará reabrir o anular este Acuerdo por el motivo que
sea, incluyendo, pero sin que ello sea exhaustivo, a la detecc~óne n el futuro de un
error de derecho (incluso si dicho errnr srirgiera a raíz de crn cambio de ley, una
interpretación posterior de la ley por resolución judicial) o cualquier error de hecho
en conexión o relación con este Convenio o Acuerdo.
14. En caso de que cualquier disposición del presente Acuerdo fuere declarada nuta,
inaplicable, invalida o no ejecutable parcralrnente o en su totalidad por un Juzgado
o Tribunal de Justicia, se entenderá que dicha declaración no afectará a la validez
del resto de las disposiciones coiiteriidas eii el Acuerdo y que dicho Acuerdo
continua válido en la parte no impugnada.
Las Partes entienden que cada una de las disposiciones del presente Acuerdo
tiene virtualidad propia con independencia de las restantes, constituyendo de esta
forma cada una de ellas un acuerdo separada y distinto.
15 Las Partes manifiestan que, de acuerda con la legislación aplicable, et presente
Acuerdo tan sólo produce efectos entre las Partes que los otorgan, sin que del
mismo puedan derivarse derechos, legitimaciones, reclamaciones ni beneficios
ejecutabtes par personas que no sean parte de{ mismo.
16. Las Partes acuerdan llevar a cabo, asumiendo los gastos respectivos que para
cada una de ellas impliquen, cuantos actos estén razonablemente englobados en
el arnbito de sus facultades y que resulten necesar~os o adecuados para dar
efecto a las disposiciones del presente Acuerdo.
17. las modificaciones del presente Acuerdo o de cualquiera de sus cláusufas no
sersn validas a menos que se realicen por escrita y estén firmadas por cada una
de las Partes o por aquellos a quienes éstas atribuyan tal facultad.
18. Cada parte soportará sus gastos, ya sean directos o accesorios, derivadas de la
negociación, elaboración, otorgamiento, cumpliniiento y puesta eri piáctica pur su
parte del presente Acuerdo.
19. El presente Acuerdo podrá ser otorgado y formalizado en múltiptes ejemplares,
constituyendo cada uno de ellos, una vez otorgado y firmado, un ejemptar original,
pero constituyendo todos ellos juntos un único y mismo instrumento y contrato.
Firmado en nombre y representación de
PRIMERO.-
Nombre:
Cargo:
Fecha:
Lugar:
Firmado en nombre y representación de
SEGUNDO.-
Nombre:
Cargo:
Firma:
Fecha:
Lugar:
TERCERO.- ANEXO
ACUERDO DE CONMUTACION Y LIBERACION
LISTA DE CONTRATO(5) DE REASEGURO
Translation - English COMMUTATION AND RELEASE AGREEMENT
The foregoing agreement (hereinafter, the “Agreement”) is entered into by and between [name of Company, city, country] (hereinafter referred to as the “Reinsurer”), on behalf of itself and its predecessors, successors, rightful claimants and transferees; and [name of Company, city, country] (hereinafter referred to as the “Reinsured”), on behalf of itself and its predecessors, successors, rightful claimants and transferees; (collectively, the “Parties”), who, by executing the foregoing, settle and commute any obligation arising out of the previous reinsurance contract(s) signed by the Parties.
WHEREAS
(A) the Parties have entered into the Reinsurance Contract(s) that cover(s) [general business activities] as recited in the Annex to the foregoing (hereinafter referred to as the “Reinsurance Contract” or “Reinsurance”) whereby the Reinsurer, in consideration of payment of premium, undertakes to reinsure certain risks insured or reinsured by the Reinsured in accordance with the terms and conditions described in the Reinsurance Contract;
(B) THE PARTIES NOW DESIRE TO FULLY AND FINALLY SETTLE AND COMMUTE THEIR RESPECTIVE CLAIMS, RESPONSIBILITIES, RIGHTS AND OBLIGATIONS, WHETHER KNOWN OR UNKNOWN, THAT EXIST BETWEEN THEM AS A RESULT OF THE REINSURANCE CONTRACT(S);
NOW, THEREFORE, the Parties agree to enter into this Agreement that shall be governed by the following clauses:
1. The Reinsurer agrees to pay the Reinsured the amount of [ ] (hereinafter referred to as the “Commutation Amount”) within a period of 30 business days from the signing by both Parties of this Agreement.
The payment of the Commutation Amount shall be made by way of bank transfer to the account maintained by the Reinsured at [bank name, address, swift code, account number]. All payments shall be made without any charge or deduction for any pending set-off or claim nor any deduction toward any set-offs or claims that may be pending between the Parties.
2. This Agreement shall enter into effect upon confirmation of the payment so stated. However, in the event the Reinsurer fails to pay the Commutation Amount or any part thereof within the aforementioned period, default interest shall accrue as of the 31st day at the interest rate established by law for the year underway plus two points (hereinafter, the “Default Interest Rate”).
3. Subject to payment in full of the Commutation Amount, in consideration of which and thus dependent on which, the Reinsured agrees to fully, irrevocably and definitively release the Reinsurer, including its predecessors, successors, rightful claimants, parents, shareholders, affiliates, subsidiaries, associates, senior officers, executives, directors, administrators, employees, transferees, agents and sub-agents and brokers and sub-brokers, inter alia, of any and all past, present or future losses, claims, expenses, costs, debts, liabilities and other obligations arising out of, in relation to or resulting from the Reinsurance Contract, irrespective of whether such are known or unknown, certain or contingent, communicated or not, whether currently existing or arising in the future, and regardless of when such arose, whether their amount is fixed or variable, irrespective of whether the Reinsurance Contract is null or voidable, and including, inter alia, all liabilities, claims, demands, debts, lawsuits, legal action or actions at law or actions in equity of any kind or nature, legal proceedings, fees, charges or encumbrances, monetary amounts, guarantees, covenants, contracts, disputes, conflicts, agreements, promises, acts, events, omissions, damages, losses, court judgments, costs, expenses and any losses of any kind relating to or arising in relation to the Reinsurance Contract.
It is the intent of the Parties that the foregoing release serve to fully and finally settle any and all of the Reinsurer’s obligations to the Reinsured arising out of or relating to the Reinsurance Contract.
Furthermore, in virtue of this Agreement, the Reinsured undertakes to indemnify and hold harmless the Reinsurer, its members, senior officers, executives, directors, administrators, shareholders, successors, rightful claimants and transferees of each and every obligation and liability that may arise out of the Reinsurance Contract, as well as any and all claims, if applicable, filed in relation to which, in cases where the Reinsured would have been reinsured by the Reinsurer.
4. The scope of this Agreement is limited expressly to the participation of the Reinsurer in the Reinsurance Contract.
This Agreement shall not alter or modify any term, condition or provision contained in any other contract nor the rights to compensation between the Parties outside of its scope of application.
5. By way of this Agreement, the Parties set forth the terms and conditions under which they hereby reconcile and settle their claims, liabilities, rights and obligations in relation to the Reinsurance Contract.
No provision herein contained shall be construed as an acknowledgment of liability in relation to the subject matter addressed or as an admission of guilt by either Party.
6. This Agreement constitutes all that which is agreed by the Parties with respect to the matter at hand, and hereby supersedes and nullifies any other contract or covenant that may have been entertained by the Parties previously in relation to the subject matter addressed herein, whether such covenants or contracts were entertained verbally or in writing.
Both Parties declare that neither has been induced into signing this Agreement by any declaration, statement or pledge of any kind made by the other separate from that which is set forth herein. The Parties further declare that they negotiated independently from one another, jointly drafted and agreed on this Agreement at complete liberty. Each Party finalized the foregoing Agreement based on an independent evaluation of its rights and obligations under the Reinsurance Contract after having consulted with its attorneys or legal representatives, and not on any oral or written statement made by the other parties during the negotiation of this Agreement.
The Parties shall not be held liable in any manner for any declarations, statements, pledges or omissions not expressed herein, whether such are of a contractual or non-contractual nature or based in equity.
The Parties agree that neither shall bring any action against the other in relation to (a) any previous contract or contracts entertained by them relating to the purpose of this Agreement; or (b) any declaration, statement or pledge other than those set forth herein.
No provision contained in the foregoing sixth clause shall serve to limit or restrict any liabilities arising out of fraud, deceit or gross negligence.
7. The Parties hereby declare that they are corporations in good standing in their respective countries or places of domicile, that they are authorized to execute this Agreement and exercise the rights and fulfill the obligations arising out of the foregoing, and that any procedures of a corporate nature or otherwise (including, inter alia, all due authorizations, approvals and consent) required to authorize the execution of this Agreement and the fulfillment of its obligations have been performed, and that the persons executing this Agreement on behalf of each corporation have the necessary authority to do so.
The person or persons executing this Agreement declare(s), guarantee(s) and state(s) that they are duly and sufficiently empowered and authorized to sign this Agreement and that the powers vested in them are in full force, without limitation of any kind, that there are no pending agreements, transactions or negotiations to which any of them are a party that could render this Agreement or any part thereof void, voidable or unenforceable, and that no right or obligation recited herein as been previously assigned, sold or transferred to any other person in any other fashion.
8. The Reinsured declares, states and undertakes that it has not (a) transferred or novated nor shall it transfer or novate any of its rights under the Reinsurance Contract to any third party; or (b) initiated any proceeding of any kind or nature against the Reinsurer in relation to or arising out of the Reinsurance Contract.
9. The Parties agree that the terms and conditions of this Agreement, as well as any information obtained by either Party in relation to the Agreement, are confidential. The term “information” shall be broadly interpreted to include, inter alia, any physical document, instruments, recordings, notes, etc.
This notwithstanding, the terms and conditions of the Agreement and all information relating to it shall be disclosed to the attorneys or other legal representatives, accountants, affiliates, subsidiaries, transferees, retrocessionaires, associates and parents of the contracting Parties, but in no event may the Parties disclose such to third parties, except where such disclosure is necessary in the case of third-party service providers, where stipulated under governing law, as required by a court, administrative tribunal, regulatory or oversight body or at the request of arbitrators in an arbitration proceeding.
Either Party may further disclose this Agreement and its terms under other circumstances when prior consent in writing from the other party has been so provided. The party disclosing this Agreement hereunder this article shall take reasonable precautions to safeguard the confidentiality of the Agreement.
10. All rights, duties and obligations arising out of or that may arise out of this Agreement are final and binding on the Parties, and shall inure to their benefit and that of their respective senior officers, representatives, administrators, employees, executives, directors, associates, affiliates and subsidiary companies, shareholders, partners, parents, predecessors, successors, rightful claimants, transferees, liquidators, receivers, trustees, consignees or beneficiaries and/or plan and fund administrators.
11. Upon failing to resolve by way of negotiation any question or dispute that may arise concerning the execution, validity, interpretation, fulfillment or resolution of this Agreement or that which is directly or indirectly related to the Agreement, the Parties, waiving any other venue, without consideration of any conflict of laws under governing law, agree to submit such to arbitration within the framework of the [*] Panel (domiciled at [*], street [*]) whose Bylaws and Regulations shall govern the appointment of arbitrators, the proceedings and the overall administration of the arbitration proceeding. The Parties undertake henceforth to adhere to the resolutions and award rendered in such arbitration proceedings.
The Arbitration Panel shall be comprised of three arbitrators. Each Party shall appoint one arbitrator, and the third shall be appointed by the arbitrators previously designated.
The third member of the Panel shall be appointed as promptly as possible (and within a maximum period of [*] days) from the appointment of the arbitrators designated by the two Parties. The Panel shall be constituted once a third arbitrator is appointed.
The arbitrators appointed by the Parties shall be chosen from among attorneys with a minimum of [*] years of experience in the insurance or reinsurance industry. The third arbitrator shall be an attorney practicing in the field.
Should an arbitrator, once appointed, be forced to renounce his or her function or be impeded in performing his or her position, a substitute arbitrator will appointed in accordance with the procedure specified above.
The Parties shall submit their deliberations to the Arbitration Panel within a period of forty-five days from the appointment of the third arbitrator. However, the Arbitration Panel may extend this deadline and make a new arrangement within 15 days of this same date.
The arbitration procedure shall be fixed by the Arbitration Panel on its own authority. In particular, the Arbitration Panel shall not be bound by the formal rules on collecting evidence.
The Arbitration Panel shall inform the parties in writing of its award and the reasons for its decision within sixty days from making the decision on the case presented for arbitration. The arbitration award shall be final and binding on the parties, who shall be responsible for its execution. In no event, however, shall the Panel be authorized to award punitive, exemplary or consequential damages of any kind in connection with any arbitration proceeding related to this Agreement. Should one of the parties fail to comply with the arbitration award, the other party may request compliance from a competent judicial entity with jurisdiction over the region where the party failing to fulfil its obligations is domiciled, has its business operations or performs its business activities.
Each party shall pay the costs and expenses of the arbitrator appointed by it and half of the costs and expenses of the third arbitrator. All other expenses and costs arising out of the arbitration proceeding shall be borne by both parties equally.
The venue for arbitration shall be [*].
The language in which the arbitration is to be conducted shall be Spanish.
The foregoing article (“clause”) shall remain valid even in the event that the Agreement is declared null by a competent jurisdiction.
12. The Parties expressly agree that this Agreement shall be governed and interpreted in accordance with the law [*].
13. Neither party shall seek to reopen or nullify this Agreement on grounds of, including, but not limited to, a future mistake of law (including any such mistake arising as a result of a subsequent change or interpretation of law by court order) or mistake of fact in connection with or in relation to this Covenant or Agreement.
14. In the event that any provision of this Agreement or any part thereof is declared null, inapplicable, invalid or unenforceable by a Panel or Court of Law, it shall be understood that said declaration shall not affect the validity of the remainder of the provisions herein contained and that uncontested portions shall remain valid.
The Parties understand that each of the provisions contained herein is severable, whereby each provision constitutes a separate and distinct agreement.
15. The Parties state that, in accordance with governing law, this Agreement only has effect between the executing Parties, without others who are not party to the Agreement being able to derive rights, standings, claims or benefits from it.
16. The Parties agree to perform, bearing any respective expenses incurred by each, any actions that reasonably fall within the scope of their powers and that are necessary or appropriate to give effect to the provisions of this Agreement.
17. Any modifications to this Agreement or any of its clauses shall not be valid unless such are made in writing and are signed by each Party or by those to whom they have given the authority to do so.
18. Each party shall bear the expenses, whether direct or accessory, arising out of the negotiation, drafting, signing, compliance and implementation of this Agreement incurred on its part.
19. This Agreement may be signed and executed in multiple counterparts, each of which when so signed and executed shall be considered an original, but such counterparts shall together constitute one and the same instrument and contract.
Signed on behalf of and in representation of:
FIRST.-
Name: …………………………………………
Title: …………………………………………
Signature: …………………………………………
Date: …………………………………………
Place: …………………………………………
Signed on behalf of and in representation of:
SECOND.-
Name: …………………………………………
Title: …………………………………………
Signature: …………………………………………
Date: …………………………………………
Place: …………………………………………
THIRD – ANNEX
FOURTH –
FIFTH – COMMUTATION AND RELEASE AGREEMENT
SIXTH – LIST OF REINSURANCE CONTRACT(S)
Spanish to English: Balance Sheet
Source text - Spanish Nombre de Compañia S.A DE C.V. Hoja: 1
Estado de Posición Financiera, Balance General al 31/12/2008 Fecha: 01/04/2009
ACTIVO PASIVO
ACTIVO. PASIVO.
CIRCULANTE. CIRCULANTE
CAJA PROVEEDORES.
BANCOS ACREEDORES DIVERSOS
CLIENTES IMPUESTOS POR PAGAR
ALMACEN DOCUMENTOS POR PAGAR
IVA ACREDITABLE ANTICIPO DE CLIENTES
DEUDORES DIVERSOS FONDO DE AHORRO
IMPUESTOS ANTICIPADOS IVA TRASLADADO POR ACUMULAR
IMPUESTOS A FAVOR Total CIRCULANTE
FUNCIONARIOS Y EMPLEADOS Total PASIVO.
IMPUESTOS POR DEVENGAR SUMA DEL PASIVO
Total CIRCULANTE. CAPITAL
FIJO. CAPITAL.
EQUIPO DE TRANSPORTE CAPITAL CONTABLE
MOBILIARIO Y EQUIPO CAPITAL SOCIAL.
EQUIPO DE COMPUTO RESULTADOS EJERCIC. ANTERIORES
MEJORAS AL LOCAL ARRENDADO RESULTADO DEL EJERCICIO
DEPRECIACIONES DE ACTIVOS Total CAPITAL CONTABLE
INVERSIONES Total CAPITAL.
Total FIJO. Utilidad o (perdida) del Ejercicio
DIFERIDO. SUMA DEL CAPITAL
SEGUROS PAGADOS ANTICIPADO SUMA DEL PASIVO Y CAPITAL
DEPOSITOS EN GARANTIA
Total DIFERIDO.
Total ACTIVO.
SUMA DEL ACTIVO
Translation - English Company Name , S.A DE C.V. Page: 1
Statement of Financial Position, Balance Sheet to 12/31/2008 Date: 04/01/2009
ASSETS LIABILITIES
CURRENT CURRENT
ASSETS. LIABILITIES.
CASH ACCOUNTS SUPPLIERS.
BANKS SUNDRY CREDITORS
CUSTOMER TAX PAYABLE
INVENTORY NOTES PAYABLE
VALUE ADDED TAX CREDIT CUSTOMER PREPAYMENT
SUNDRY DEBTORS SAVINGS FUND
DEFERRED TAXES PREPAID VAT TRANSFERRED
TAXES RECEIVABLE Total CURRENT
STAFF AND EMPLOYEES Total LIABILITIES.
ACCRUED TAXES SUM OF LIABILITIES
Total CURRENT. CAPITAL
FIXED. CAPITAL.
TRANSPORTATION EQUIPMENT SHAREHOLDERS’ EQUITY
FURNITURE AND EQUIPMENT SHARE. CAPITAL
COMPUTER EQUIPMENT RETAINED EARNINGS
LEASEHOLD IMPROVEMENTS RESULTS FOR THE YEAR
ASSETS DEPRECIATION Total SHAREHOLDERS’ EQUITY
INVESTMENTS Total CAPITAL.
Total FIXED. Earnings or (loss) for the period
DEFERRED. SUM OF CAPITAL
PREPAID INSURANCE EXPENSE SUM OF LIABILITIES AND CAPITAL
GUARANTEE DEPOSITS
Total DEFERRED.
Total ASSETS.
SUM OF ASSETS
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Florida International University
Experience
Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Dec 2001.
I specialize in translating journalistic, general business and legal, financial, marketing, public relations, literary, and general science text.
I grew up bilingual in the United States and have an AA in Journalism from Miami Dade Community College, a BA in Environmental Science from Florida International University, and a Certificate of Translation from NYU.
My most recent translation projects include news articles, sustainable development, articles of incorporation and corporate newsletters.
My professional background began in the Miami Herald newsroom as a city desk clerk and blurb writer. It has expanded to include website content editing, insurance company Spanish/English proofreading, legal and financial proofreading, and translation project management.
I am an excellent proofreader and translator.
I work with MS Word, Excel, Trados, SDLX and Adobe Acrobat.