Working languages:
Japanese to English
English to Japanese

Kazumi Terada-Ovalle
Beyond Words: Cultural Interpretation

New York, New York, United States
Local time: 09:50 EDT (GMT-4)

Native in: Japanese Native in Japanese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Desktop publishing, Project management
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Computers (general)
Human ResourcesInternet, e-Commerce
MusicPhotography/Imaging (& Graphic Arts)
Printing & PublishingReligion

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Payment methods accepted PayPal, Check, Money order, Wire transfer
Experience Years of experience: 28. Registered at ProZ.com: Dec 2001.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Dreamweaver, MS Word, Powerpoint, QuarkXPress
Website http://www.kazumiterada.com
CV/Resume English (DOC)
Bio
I provide various types of consulting for projects involving US/Japan project management and communication facilitation.

If your company is getting “Lost in Translation” and somehow, misunderstandings keep on happening with your Japan team, Tokyo subsidiary, Osaka HQ, Japanese clients, etc. etc. give me a call. I can also advise Japanese executives on how to manage Americans, and visa versa.

I’ve lived in the US for over 20 years (since 11 yrs old), but my parents are in Japan and I go there often enough to stay in tune with what’s happening over there (which is now mostly observable online anyhow). I attended Japanese schools on Saturdays back when we lived in Dallas, and I went to two years of high-school in Tokyo and graduated there, before coming to NY on my own. I have two passports. I am completely bilingual in both languages – and read voraciously in both.

Find Out More —
Click here to see my LinkedIn Profile

I have facilitated Japanese – English communication between:

Three US offices of a multi-national corporations, and their Japan HQ’s
US office of a multi-national company based in Germany and the new Japan subsidiary
US office of a UK-based company and its potential partners and reps in Japan
US lawyers and their Japanese clients (depositions, hearings)
US doctors (in most major New York hospitals) and their Japanese patients

I have also served as an interpreter for:
Several Japanese VIP’s visiting New York, attending dinners, events, etc.
Enlightened master from Japan, communicating with American disciples

I have served as a translator for many publications, on various subjects, as well as translated thousands of daily email communications for Japanese, American and British executives.

Other consulting offers I can take on include:

– Design – branding, research, logos, collaterals, marketing materials

– Entrepreneurship and startups – business planning and envisioning, resources

– Web 3.0 – blog customization, SNS, web 2.0 coaching, guerilla SEO/SEM

– Sustainability – green architecture, ecological living

– Japanese/English cultural analysis – gaps, customs, travel advice, coaching

– Translations and interpretations – any business, legal, or medical situations
kamitera's Twitter updates
    Keywords: IT, business, financial, deposition, interview, lecture, meeting, events, lectures, novel. See more.IT, business, financial, deposition, interview, lecture, meeting, events, lectures, novel, non-fiction, interpretation, editing, HTML, fast, project management, religion, spirituality, yoga, philosophy, Japanese complete bi-lingual, Dual citizenship, US citizen, Japan citizen, project management. See less.


    Profile last updated
    May 18, 2013



    More translators and interpreters: Japanese to English - English to Japanese   More language pairs