Member since Nov '20

Working languages:
English to Mandarin Chinese
Chinese to English
Mandarin Chinese to English
Cantonese (Yue Chinese) to English
Cantonese (Yue Chinese) to Chinese

Cuiping Jiang
Technical documents translator, 14 year

Shanghai, Shanghai, China
Local time: 03:39 CST (GMT+8)

Native in: Chinese Native in Chinese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
(4 unidentified)

3 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Cuiping Jiang is working on
info
Dec 6, 2022 (posted via ProZ.com):  EQHO Globalization Pte. Ltd. (Singapore, https://eqho.com/) has delayed a payment for 1 year. I have communicated many times on this delayed payment, they have repeatedly promised that my case will resolved but they don't keep their words again and again. Be cautious to work with them. Till now, they also have not made the payment. ...more, + 6 other entries »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Transcreation, Editing/proofreading, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksLaw (general)
Engineering: IndustrialMedical: Instruments
Medical (general)Environment & Ecology
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)Mechanics / Mech Engineering
Aerospace / Aviation / SpaceScience (general)


Rates
English to Mandarin Chinese - Rates: 0.15 - 0.35 EUR per word / 60 - 120 EUR per hour
Chinese to English - Rates: 0.15 - 0.35 EUR per character / 60 - 120 EUR per hour
Mandarin Chinese to English - Rates: 0.15 - 0.35 EUR per word / 60 - 120 EUR per hour
Cantonese (Yue Chinese) to English - Rates: 0.15 - 0.35 EUR per word / 60 - 120 EUR per hour
Cantonese (Yue Chinese) to Chinese - Rates: 0.07 - 0.09 EUR per word / 35 - 40 EUR per hour

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 6, Questions asked: 1
Project History 350 projects entered

Blue Board entries made by this user  7 entries

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 9
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Oct 2020. Became a member: Nov 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Crowdin, DejaVu, Heartsome, Idiom, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Beyond Compare, Flash Renamer, Xbench, Passolo, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Smartcat, Trados Studio, Wordbee, Wordfast
Professional practices Cuiping Jiang endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Transition from freelancer to agency owner
Bio

Every information you need:

Language pair: English to Simplified Chinese & Simplified Chinese to English (US/UK)

Services offered: translation, transcreation, review, proofreading, MTPE

CATs and QAs: 
Plunet, SmartCat, SDL Trados Studio 2019, SDL Passolo 2018/2011, Wordfast Pro, Memsource, memoQ 8.2, Matecat, Xbench, Crowdin, DejaVu

Experience: 14 years

Professional Field: 
Life Science/Biotechnology, Environment/Ecology, Automobile, Aerospace, Tech/Engineering/Machinery, Chemistry and Physics, Contract and Legal, Information & Communication Technologies, Energy and Power.


Sample Translation and Transcreation

1.        We expect that by the summer of 2020, the US will enter its twelfth year of uninterrupted economic expansion. It will be the longest expansion since records began in the midnineteenth century, although total growth has only been in line with that of a typical recovery (see Figure 2). Notably, it has not been so strong that it has led to a sharp rise in inflation, the policy reaction to which has curtailed expansions in the past.

           我们预计,到 2020 年夏季,美国将步入不间断经济扩张的第12 个年头。尽管总增长率仅与典型复苏期持平(参见图 2),但这将是自十九世纪中期有史以来持续时间最长的一次扩张。值得注意的是,其趋势并不足以导致通胀率急剧上升,而针对此现象的以往政策反应则限制了扩张进程。


2.        Information relating to Commissioning

           This information is also in the Pre-installation Manual. It describes, for example, the fixing and anchoring requirements and the space needed for use and maintenance. It also gives the acceptable environmental conditions such as temperature, humidity, etc., and advice on dust extraction and effluent disposal. It also describes the power requirements and other required supplies.

    调试相关信息

    调试相关信息也包含在预安装手册中。例如,信息描述了固定和锚固要求以及使用和维护所需空间。调试相关信息还提供了温度、湿度等可接受的环境条件以及除尘和废液处理建议。信息还介绍了系统电源要求和其他所需电源。

3.        The information and recommendations contained within this document are believed by the company to be accurate and reliable as of the date prepared. The information and recommendations are offered for the user's consideration and analysis and in no way guarantee the chemical specifications for the specified product. It is solely the responsibility of the user to determine safe conditions for use of this product and to assume liability for any loss, damage or expense arising out of the product's improper use. The user should consider the information in this document in the context of how the selected product will be handled and used in conjunction with other products. It is the user's responsibility to determine that the product is suitable for the intended use.

    自编制之日起,该公司认为,本文件中所含信息及建议的内容准确无误且可靠。这些信息和建议仅供用户考虑与分析使用,而不是对特定产品的化学技术参数做出相应保证。用户有责任确定本产品的安全使用条件,并对因不当使用而造成的任何损失、损坏或费用承担责任。用户应慎重考虑本文件中有关所选产品的处理方法以及与其他产品配合使用的相关信息。用户有责任确定本产品是否适合预期用途。

4.  Visually inspect conditions of: exterior bodywork, underbody protection, pipes and hoses (exhaust, fuel system, brakes), rubber elements (gaiters, sleeves, bushes, etc.). Check operation of the windscreen wiper/washer system and adjust jets, if necessary. Visually inspect conditions and wear of front disc brake pads and operation of pad wear indicators. If the level is too low, remove the reservoir cap 4, then lift the filler as shown in the figure and add the fluid described in the "Technical Specifications" chapter.

           目视检查以下部件:外部车身、车底保护件、管道和软管(排放、燃油系统、制动系统)、橡胶部件(防尘套、套管、衬套等)。检查挡风玻璃雨刮器/清洗器系统的工作情况,并在必要时调节喷嘴。目视检查前盘式制动器衬块的状态和磨损情况,以及衬块磨损指示装置的运行情况。如果液位过低,向上提起储液罐盖 4,并按图示提起加注口,然后加注“技术参数”章节所述的油液。



Keywords: Life Science, Automobile, Aerospace, Machinery, Localization, Biotechnology, Chemical, Contract and Legal, War Industry, Material Processing. See more.Life Science, Automobile, Aerospace, Machinery, Localization, Biotechnology, Chemical, Contract and Legal, War Industry, Material Processing, Environment, Food, Information & Communication Technologies, Energy and Power.. See less.




Profile last updated
Aug 15