Working languages:
Spanish to Tagalog
Spanish to English
English to Tagalog

Joseph Milanes Rosacena
Culture-oriented translations

Local time: 17:25 CET (GMT+1)

Native in: Tagalog Native in Tagalog, English Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsComputers (general)
Law (general)Medical: Health Care
ReligionTelecom(munications)
General / Conversation / Greetings / LettersMarketing
Medical (general)


Rates
Spanish to Tagalog - Standard rate: 0.10 EUR per word / 40 EUR per hour
Spanish to English - Standard rate: 0.10 USD per word / 30 USD per hour
English to Tagalog - Standard rate: 0.15 EUR per word / 40 EUR per hour
Tagalog to English - Standard rate: 0.10 USD per word / 45 USD per hour
Catalan to English - Standard rate: 0.10 EUR per word / 35 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 154, Questions answered: 124
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries AIDS (SIDA), Economics, Education, Legal
Experience Years of experience: 28. Registered at ProZ.com: Mar 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Acrobat, MS Office, Windows 98, Globalink Power Translator
Bio

Education, marketing, healthcare, law, IT, telecommunications, arts, medicine English-Tagalog Spanish-Tagalog Catalan-Tagalog Tagalog-English Spanish-English Catalan-English

TULOY PO KAYO! WELCOME! BIENVENIDOS! BENVINGUTS!
Culture-oriented translations.

Speaking a languange is totally different from translating a language. Translator with proper training and skills, always tuned to the latest news both here in Spain and the Philippines. You're in good hands!


I am a native speaker of Tagalog and English (born and raised in Manila, Philippines) now based in Córdoba, Spain.

EDUCATION B.A. European Languages (University of the Philippines, Diliman) Licenciatura en Traducción e Interpretación (Universitat Autónoma de Barcelona)

EXPERIENCE (more than 20 years) Web localization 18th IAVE World Volunteer Conference (www.iave2004barcelona.org) Web localization (Catalán-English) - Azalpen Internet, Instituto de Lenguas y Culturas del Mundo (Tagalog teacher and translator) February, 2003 - current Court and Medical interpreter (Spanish<->Tagalog, English) for K.M. Al·Arabi, in Juzgado de Instrucción y lo Penal and CatSalut, Barcelona. August, 2000- present Freelance translator for Deltatext, S.L., Orient Script, British Translations, 101translations, Merrill Corp Translations, Aadvark Translations, Dialog Line, LLC, Adverbage, TR-Mon Translations, Clark Translations, VIP TV, S.A., CREA (Center for Social and Educational Research) at Universitat de Barcelona

Keywords: law, environment, medicine, ads, manuals, IT, marketing, Philippines, tagalog, cebuano. See more.law, environment, medicine, ads, manuals, IT, marketing, Philippines, tagalog, cebuano, localization, healthcare, mobile phones, telecommunications, scripts, video games, webpage, software construction, religion, history, deposition, travels, subtitles, voiceovers, catalán, english. See less.


Profile last updated
Mar 22, 2023