This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Better translations means better business. Contact me for quality legal, business and marketing translations.
Account type
Freelancer and outsourcer, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
French to English - Standard rate: 0.12 EUR per word / 50 EUR per hour German to English - Standard rate: 0.12 EUR per word / 50 EUR per hour Italian to English - Standard rate: 0.10 EUR per word / 40 EUR per hour
Translation Volume: 1137 words Completed: Jan 2008 Languages: German to English
Fire protection certification
Engineering: Industrial
No comment.
Translation Volume: 2500 chars Completed: Oct 2006 Languages: French to English
Safety manual for Liebherr
Safety regulations operating manual
Engineering: Industrial
No comment.
More
Less
Payment methods accepted
PayPal, Wire transfer
Company size
4-9 employees
Year established
2012
Currencies accepted
Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Portfolio
Sample translations submitted: 2
French to English: Technical description
Source text - French 7 Remarque
Alimentation de la platine de graissage centralisé U15 dans l’accoudoir gauche.
La platine de graissage est alimentée en fonction du régime moteur. Le signal d’alimentation est donné par la sortie X6_1.1 de la platine ESP01 (A1001). Elle est programmée de la façon suivante:
Si le régime d’un des 2 moteur est >1400 tr/min, la platine de graissage est alimentée
Si le régime des 2 moteurs est
Translation - English 7 Note
The power supply of the centralized lubrication circuit board U15 is located in the left arm-rest.
The lubrication circuit board is powered according to the engine setting. The power signal is given by the output X6_1.1 of the circuit board ESP01 (A1001). It is programmed as follows:
If the setting of one of the two engines is > 1400 rpm, the lubrication circuit board is powered
If the setting of the 2 engines is
French to English: Court Appellate Brief
Source text - French Si ces faits s'avèrent établis, et sachant que leur relation de distribution a éte maintenue sans incident depuis 18 années consécutives, XXX Law 12A:2-309 et la jurisprudence susvisée imposera un délai de résiliation effective de beaucoup plus de 30 jours et qui pouvait aller bien au delà de 20 mois, si ce n'est plus, et que ce délai servira de base pour le calcul des dommages et intérets. Si on considère dans l'affaire XXX que la relation de distribution n'a duré qu'à peine 10 ans et que la Cour a considéré qu'un délai de 20 mois s'imposera, ...
Translation - English If these facts turn out to be true, and taking into consideration that their distribution relationship had been maintained for 18 consecutive years without incident, XXX Law 12A :2-309 and the aforementioned jurisprudence must impose an effective termination time provision much longer than 30 days. It could be extended to longer than 20 months, if not longer, and this provision should serve as the basis for calculating the damages and interest. If one considers that in the XXX case the distribution relation had been in effect for only 10 years and that the Court had considered that a termination time provision of 20 months was required, in the case of a contractual relation of 18 years, a reasonable time limit could possibly be twice as long and would justify a very large contractual loss.